Текст и перевод песни Fefe - Dans Ma Rue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loin
du
bonheur
et
des
îles
Far
from
happiness
and
islands
Où
la
misère
prends
ses
aises.
Where
misery
takes
its
ease.
Pres
du
hall
où
l'oppressé
Near
the
hall
where
the
oppressed
Se
console
avec
des
"Si"
Consoles
himself
with
"what
ifs"
Plus
de
chemins,
plus
de
repères,
que
des
raccourcis
No
more
paths,
no
more
landmarks,
only
shortcuts
Pour
la
plus
part
piégés,
piégés,
piégés
For
most
trapped,
trapped,
trapped
Quand
se
nourrir
est
un
film
When
feeding
yourself
is
a
movie
Et
nourrir
les
tiens
ton
rôle
And
feeding
your
people
is
your
role
La
rue
te
donne
quelques
scènes
The
street
gives
you
some
scenes
Tirées
de
mauvais
scénarios.
Taken
from
bad
scenarios.
Pour
un
coup
elle
peut
te
fournir
tous
les
plans
possibles
For
a
shot
it
can
provide
you
with
all
possible
plans
Mais
pour
demain
qui
sait,
qui
sait,
qui
sait
But
who
knows
about
tomorrow,
who
knows,
who
knows
J'veux
du
soleil
oye
oye
oye
oye
I
want
some
sun
oh
oh
oh
oh
J'veux
du
soleil
du
pays
oye
oye
oye
oye
I
want
some
sun
from
the
country
oh
oh
oh
oh
J'veux
du
soleil
oye
oye
oye
oye
I
want
some
sun
oh
oh
oh
oh
Sur
le
bitume
tant
chéri
On
the
beloved
asphalt
Rien
de
neuf
dans
ma
rue
Nothing
new
in
my
street
Juste
une
allée
d'aléas,
pas
d'avenir
Just
an
alley
of
uncertainties,
no
future
Qu'est
ce,
qu'est
ce,
que
qu'est
ce
qu'elle
y
connait
RIEN
What,
what,
what
does
it
know
NOTHING
Qu'est
ce
qu'elle
y
connait
RIEN
What
does
it
know
NOTHING
Qu'est
ce
qu'elle
y
connait
RIEN
RIEN
RIEN
What
does
it
know
NOTHING
NOTHING
NOTHING
Rien
de
neuf
dans
ma
rue
Nothing
new
in
my
street
Juste
une
allée
d'aléas,
pas
d'avenir
Just
an
alley
of
uncertainties,
no
future
Qu'est
ce,
qu'est
ce,
que
qu'est
ce
qu'elle
y
connait
RIEN
What,
what,
what
does
it
know
NOTHING
Qu'est
ce
qu'elle
y
connait
RIEN
What
does
it
know
NOTHING
Qu'est
ce
qu'elle
y
connait
RIEN
RIEN
RIEN
What
does
it
know
NOTHING
NOTHING
NOTHING
Quand
on
a
rien
d'autre
à
faire,
When
we
have
nothing
else
to
do,
On
la
pratique
par
défaut
We
practice
it
by
default
Y
a
que
ce
qu'ont
pas
touché
le
fond
Only
those
who
haven't
hit
rock
bottom
Qui
en
parlent
comme
d'un
trophée.
Talk
about
it
like
a
trophy.
Ni
de
première,
deuxième,
place
ici
No
first,
second,
place
here
Plus
tu
y
es
plus
tu
perds,
tu
perds,
tu
perds.
The
more
you're
in
it,
the
more
you
lose,
you
lose,
you
lose
Quand
elle
est
tout
ce
que
l'on
a
When
it's
all
you
have
Qu'on
rêve
d'autre
part.
You
dream
of
elsewhere
Parce
qu'elle
a
tout
ce
que
l'on
aime,
même
éloignée
d'elle
on
l'aime
Because
it
has
everything
you
love,
even
when
you're
away
from
it,
you
love
it
Elle
nous
grandit,
nous
en
dit
long
sur
ce
qui
est
à
venir.
It
grows
us
up,
tells
us
a
lot
about
what's
to
come
Tout
pour
mieux
la
quitter,
quitter,
quitter
All
the
better
to
leave
it,
leave
it,
leave
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renan Gerodolle, Samuel Babatunde Adebiyi, Bastien Burger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.