Fefe - Jeune A La Retraite - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fefe - Jeune A La Retraite




Jeune A La Retraite
Young Retiree
Pas le temps pour le dancefloor!
No time for the dancefloor!
Faut que demain je m'lève tôt
I have to get up early tomorrow
Pile poil entre la relève et la remise
Right between the next generation and retirement
J' suis un jeun'z à la retraite... Ohw
I'm a young retiree... Ohw
Pas l'temps pour le dancefloor
No time for the dancefloor
Faut que demain je m'lève tôt!
I have to get up early tomorrow!
Gauche droite, les mecs danse tous
Left right, all the guys are dancing
Grosse boite mais les génélecs crachent de la soupe
Big club, but the generations are clashing
J'suis saoulé, je voulais du "flip mode squad"
I'm bored, I wanted some "flip mode squad"
Mais les gosses boitent quand le Dj scratch "de la soul"
But the girls are bouncing when the DJ scratches "some soul"
C'est la guerre dans la salle et j'ai pas l'uniforme
It's a war in the club and I don't have the uniform
Pas de slim moi c'est plutôt carhartt couleur jean stone
No slim fit for me, it's more like Carhartt jean stone color
(Ohw)
(Ohw)
Soirée sosie sur la piste, un sefyu s'tape avec un Ludacris épaule par un "lil jon"
Look-alike party on the dance floor, a Sefyu is fighting with a Ludacris shouldered by a "Lil Jon"
Au secours! Grosse chorée sur le dancefloor
Help! Big choreography on the dance floor
Qu'est-ce que j'y connais moi! Rien!! J'suis old school!
What do I know about that! Nothing!! I'm old school!
Et session Tecktonik, chez moi égale fin d'soirée
And Tecktonik session, at my place equals end of the evening
Quand les autres pique-niquent, je fais le touareg...
When others have a picnic, I do the Touareg...
Pas le temps pour le dancefloor!
No time for the dancefloor!
Faut que demain je m'lève tôt
I have to get up early tomorrow
Pile poil entre la relève et la remise
Right between the next generation and retirement
J' suis un jeun'z à la retraite... Ohw
I'm a young retiree... Ohw
Pas l'temps pour le dancefloor
No time for the dancefloor
Faut que demain je m'lève tôt!
I have to get up early tomorrow!
Au stade, après-midi foot
At the stadium, afternoon football
Petit pont dans ma face et le type charrie
Nutmeg in my face and the guy is gloating
Je contrôle pas et ce petit con s'la joue cainri
I can't control myself and this little punk is playing tough
"On refait le match!!"
"Let's play again!!"
Jeunz contre moins contre jeunes all star, on parie!
Young vs. less young all stars, let's bet!
Tension dans la partie mais gun au vestiaire
Tension in the game but no guns in the locker room
Ici tout le monde a le même code postale
Here everyone has the same postal code
2 équipes 2 styles:
2 teams 2 styles:
En face grosses cuisses, grosses tailles
Opposite big thighs, big sizes
Et moi qui regarde mes jambes avec nostalgie
And me looking at my legs with nostalgia
C'est States contre Irak
It's USA vs. Iraq
Ils ont la frappe, mais on les fait "raquer"
They have the strike, but we make them "cough up"
Ils ont gagnés mais c'était tout nase
They won, but it was pathetic
On a été des vrais tsunamis au final
We were real tsunamis in the end
Ils y ont perdu leurs Puma neuves qui nous nos poumons...
They lost their new Pumas, and we lost our lungs...
De retour à la case, nouveau duel
Back to square one, new duel
C'est ma moitié qui me les casse
It's my wife who breaks my balls
J'ai toujours pas de taff
I still don't have a job
J'ai Bac+3, un chat, une femme
I have a Master's degree, a cat, a wife
Et 2 gamins mais pas de chatte...
And 2 kids but no dough...
Y' avait pas option sport en salle aux examens...
There was no gym option on the exams...
Pas le temps pour le dancefloor!
No time for the dancefloor!
Faut que demain je m'lève tôt
I have to get up early tomorrow
Pile poil entre la relève et la remise
Right between the next generation and retirement
J'suis un jeun'z à la retraite... Ohw
I'm a young retiree... Ohw
Pas l'temps pour le dancefloor
No time for the dancefloor
Faut que demain je m'lève tôt!
I have to get up early tomorrow!
Et si tu piges pas c'que dis l'Dj (Ok)
And if you don't understand what the DJ is saying (Ok)
Et si tu restes sur la piste, figé (Ok)
And if you stay on the dance floor, frozen (Ok)
Et si tu baises, fumes et sois disant tu gère c'est que t'as la trentaine, la fin de la vingtaine...
And if you screw, smoke and supposedly you manage it's because you're thirty, the end of your twenties...
Et si tu piges pas c'que dis l'Dj (Ok)
And if you don't understand what the DJ is saying (Ok)
Et si tu restes sur la piste, figé (Ok)
And if you stay on the dance floor, frozen (Ok)
Et si tu baises, fumes et sois disant tu gère c'est que t'as la trentaine, la fin de la vingtaine...
And if you screw, smoke and supposedly you manage it's because you're thirty, the end of your twenties...
Fini les corps à corps torride, j'ai un coup
No more torrid close contact, I have a rotten
De rein pourri et le sexe tout ridé...
Back and wrinkled sex...
A coup de grosses soirées et de Mac Do
With big parties and McDonald's
J'ai tué mon foie et résilié mon forfait abdo...
I killed my liver and canceled my six-pack subscription...
Avant je sautais le tourniquet, aujourd'hui
I used to jump the turnstile, today
Tous les 1er du mois je cours au guichet...
Every 1st of the month I run to the counter...
Jeun'z à la retraite, je suis entre la relève et la remise
Young retiree, I'm between the next generation and retirement
Entre la défaite et l'armistice
Between defeat and armistice
Pas le temps pour le dancefloor!
No time for the dancefloor!
Faut que demain j'me lève tôt
I have to get up early tomorrow
Pile poil entre la relève et la remise
Right between the next generation and retirement
J' suis un jeun'z à la retraite... Ohw
I'm a young retiree... Ohw
Pas l'temps pour le dancefloor
No time for the dancefloor
Faut que demain j'me lève tôt!
I have to get up early tomorrow!
Mais tu sais
But you know
Mais tu sais
But you know
Mais tu sais
But you know
Mais tu sais, qui sait
But you know, who knows





Авторы: SAMUEL BABATUNDE ADEBIYI, FABIEN VINCENT PHILETAS, FELIPE SALDIVIA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.