Текст и перевод песни Féfé feat. M - Le réveil
Bordel,
le
jour
se
lève
Damn,
the
day
is
dawning
Et
le
songe
est
comme
distancé
And
the
dream
is
like
distant
Au
prochain
tour
To
the
next
round
Cet
enfant
que
je
reste
au
fond
aimerait
être
dispensé
The
child
that
I
remain
deep
inside
would
like
to
be
spared
Hier
encore
j'étais
qu'un
môme
Yesterday
I
was
just
a
kid
Grandir
était
un
honneur
Growing
up
was
an
honor
Trop
candide,
pour
chérir
le
moment
Too
naive
to
cherish
the
moment
Des
rêves
plein
la
tête
Dreams
filling
my
head
Ma
vie
une
série,
la
suite
je
guettais
My
life
a
series,
I
watched
for
the
sequel
Tout
un
roman
A
whole
novel
Hier
encore
mon
frère,
t'étais
là
Yesterday,
my
brother,
you
were
there
On
se
projetait
au
large
We
projected
ourselves
into
the
distance
On
savait
pourquoi,
pour
qui,
mais
pas
comment
We
knew
why,
for
whom,
but
not
how
Hier
nous
paraissait
pâle
et
notre
avenir
détonnant
Yesterday
seemed
pale
and
our
future
vibrant
Aujourd'hui
c'est
sur
une
dalle
qu'est
écrit
ton
nom
Today
your
name
is
written
on
a
tombstone
Blindé
d'ignorance
et
d'utopisme
Blinded
by
ignorance
and
utopianism
Les
remèdes
aux
maux
de
ce
monde,
tout
le
temps
je
pistais
I
always
tracked
the
remedies
for
the
ills
of
this
world
Je
pensais
discerner
les
camps,
loyal
ou
bandit
I
thought
I
could
discern
the
sides,
loyal
or
bandit
Noir
ou
blanc,
quand
tout
est
plutôt
métissé
Black
or
white,
when
everything
is
rather
mixed
Des
souhaits
et
des
poncifs,
qui
s'y
fie?
Who
relies
on
wishes
and
clichés?
L'adulte
en
moi
pionçait,
réveil
difficile
The
adult
in
me
was
sleeping,
a
difficult
awakening
Profites-en,
qu'on
me
disait
Enjoy
it,
they
told
me
Kiffe,
j'aurais
pas
dû
douter
du
conseil
Enjoy
it,
I
shouldn't
have
doubted
the
advice
Le
jour
se
lève
The
day
is
dawning
Et
le
songe
est
comme
distancé
And
the
dream
is
like
distant
Au
prochain
tour
To
the
next
round
Cet
enfant
que
je
reste
au
fond
aimerait
être
dispensé
The
child
that
I
remain
deep
inside
would
like
to
be
spared
Mais
tourne
l'horloge
But
the
clock
turns
Oui,
tourne
l'horloge
Yes,
the
clock
turns
Ce
qu'on
se
racontait
la
veille
What
we
told
each
other
the
night
before
S'estompe
quand
vient
le
réveil
Fades
when
the
awakening
comes
Qui
sait
si
demain
je
croirai
encore
au
paradis
Who
knows
if
tomorrow
I
will
still
believe
in
paradise
Cette
promesse
qui
peut
faire
parader
en
carabine
That
promise
that
can
make
a
man
parade
with
a
rifle
Je
croyais
en
nous,
mais
l'époque
nous
a
pas
raté
I
believed
in
us,
but
the
times
have
not
spared
us
L'amour,
illusoire
comme
le
karaté
de
Carradine
Love,
as
illusory
as
Carradine's
karate
Hier
encore
je
ne
pensais
qu'à
rapper
Yesterday
I
only
thought
about
rapping
Même
si
ça
me
rapportais
pas
un
radis
Even
if
it
didn't
bring
me
a
penny
Hier
encore
je
prenais
le
monde
Yesterday
I
took
the
world
Comme
on
prend
la
mer,
mais
j'ai
pas
pied
je
l'ai
sondé
Like
one
takes
the
sea,
but
I
didn't
have
my
footing,
I
sounded
it
J'y
ai
vu
la
merde
qu'on
s'y
tapait
I
saw
the
shit
we
were
getting
into
there
Le
jour
se
lève
The
day
is
dawning
Et
le
songe
est
comme
distancé
And
the
dream
is
like
distant
Au
prochain
tour
To
the
next
round
Cet
enfant
que
je
reste
au
fond
aimerait
être
dispensé
The
child
that
I
remain
deep
inside
would
like
to
be
spared
Mais
tourne
l'horloge
But
the
clock
turns
Oui,
tourne
l'horloge
Yes,
the
clock
turns
Ce
qu'on
se
racontait
la
veille
What
we
told
each
other
the
night
before
S'estompe
quand
vient
le
réveil
Fades
when
the
awakening
comes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CAMILLE ROCAILLEUX, DAPHNE VIALLETET, Camille ROCAILLEUX, DAPHNE VIALLETET
Альбом
Mauve
дата релиза
17-02-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.