Текст и перевод песни Féfé feat. Tété - À nouveau
J'aurais
beau
tout
recommencer
I
could
start
all
over
again
Au
fond
ce
serait
la
même
But
deep
down
it
would
be
the
same
Gauche
ou
droite,
on
ne
fait
qu'avancer
Left
or
right,
we're
only
moving
forward
Chacun
sa
route,
moi
j'ai
la
mienne
Each
of
us
on
our
own
path,
mine's
my
own
Qu'elle
soit
de
strass
ou
pleine
de
facéties
Whether
it's
paved
with
diamonds
or
full
of
tricks
Qu'elle
passe
par
Lagos
ou
la
té-ci
Whether
it
goes
through
Lagos
or
the
tea-sipping
C'est
pas
la
route
qui
me
fait
It's
not
the
road
that
makes
me
Mais
moi
qui
décide
où
je
freine
But
me
who
decides
where
I
stop
Et
il
serait
temps
And
it's
about
time
D'aller
plus
haut,
conjurer
le
sort
To
reach
higher,
overcome
the
fate
Il
serait
temps
It's
about
time
D'enjamber
le
mur
des
regrets
To
climb
over
the
wall
of
regrets
Des
regrets
et
torts
Of
regrets
and
wrongs
Le
mur
des
regrets
et
torts
The
wall
of
regrets
and
wrongs
J'aimerais
tout
recommencer
I'd
like
to
start
all
over
again
À
nouveau,
à
nouveau
Once
again,
once
again
Les
mots
trop
vite
prononcés
Words
spoken
too
quickly
Les
faire
mourir
en
silence
To
silence
them
in
death
Comme
une
ode
au
passé
Like
an
ode
to
the
past
Mais
qu'on
écrit
au
présent
But
written
in
the
present
Résiste
sans
condition
Resist
unconditionally
À
nouveau,
à
nouveau
Once
again,
once
again
L'accablement,
à
quoi
bon
Overwhelm,
what's
the
point
Dès
que
s'annonce
à
mi-mot
When
it's
half-heartedly
announced
L'imminence
d'un
passé
The
imminence
of
a
past
Qui
corrompt
tous
les
présents
That
taints
all
presents
Mais
plus
je
grandis,
plus
je
grandis
But
the
more
I
grow,
the
more
I
grow
Plus
s'alourdit
le
fardeau
The
heavier
the
burden
becomes
Je
traîne
le
poids
de
toutes
ces
fautes
I
drag
the
weight
of
all
these
faults
Il
serait
temps
It's
about
time
D'aller
plus
haut,
conjurer
le
sort
To
reach
higher,
overcome
the
fate
Il
serait
temps
It's
about
time
D'enjamber
le
mur
des
regrets
To
climb
over
the
wall
of
regrets
Des
regrets
et
torts
Of
regrets
and
wrongs
Le
mur
des
regrets
et
torts
The
wall
of
regrets
and
wrongs
La
peine
veut
jouer
les
redites
Sorrow
wants
to
play
reruns
À
nouveau,
à
nouveau
Once
again,
once
again
Prestement,
je
fais
delete
Quickly,
I
press
delete
Et
lave
le
tout
à
grande
eau
And
wash
everything
with
a
lot
of
water
Sorte
de
passion
perso
A
kind
of
personal
passion
Qui
n'a
de
fuite
que
le
nom
That
only
escapes
in
name
J'aimerais
passer
plutôt
que
croiser
I'd
rather
pass
by
than
cross
paths
À
nouveau,
à
nouveau
Once
again,
once
again
La
route
de
ceux
comme
de
celles
The
road
of
those
like
those
Qu'ont
roulé
mes
sentiments
Who
have
rolled
my
feelings
Courir
contre
mon
passé
Run
against
my
past
Mais
rétro
sur
le
présent
But
retro
on
the
present
Mais
plus
je
grandis,
plus
je
grandis
But
the
more
I
grow,
the
more
I
grow
Plus
s'alourdit
le
fardeau
The
heavier
the
burden
becomes
Je
traîne
le
poids
de
toutes
ces
fautes
I
drag
the
weight
of
all
these
faults
Il
serait
temps
It's
about
time
D'aller
plus
haut,
conjurer
le
sort
To
reach
higher,
overcome
the
fate
Il
serait
temps
It's
about
time
D'enjamber
le
mur
des
regrets
To
climb
over
the
wall
of
regrets
Des
regrets
et
torts
Of
regrets
and
wrongs
Le
mur
des
regrets
et
torts
The
wall
of
regrets
and
wrongs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Saldivia, Mahmoud Niang, Samuel Adebiyi
Альбом
Mauve
дата релиза
17-02-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.