Féfé - Dans Ma Rue - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Féfé - Dans Ma Rue




Loin du bonheur et des îles la misère prend ses aises
Вдали от счастья и островов, где царит нищета
Près du hall l′oppressé se console avec des "si"
Возле вестибюля, где угнетенный утешает себя словами "если"
Plus de chemins, plus de repères, que des raccourcis
Больше путей, больше ориентиров, чем ярлыков
Pour la plupart piégés, piégés, piégés
По большей части в ловушке, в ловушке, в ловушке
Quand se nourrir est un film et nourrir les tiens ton rôle
Когда кормить-это фильм, а кормить своих-твоя роль
La rue te donne quelques scènes tirées de mauvais scénarios
Улица дает вам несколько сцен из плохих сценариев
Pour l'coup, elle peut t′fournir tous les plans possibles
На этот раз она может предоставить вам все возможные планы
Mais pour demain qui sait, qui sait, qui sait
Но на завтра кто знает, кто знает, кто знает
J'veux du soleil, woy woy woy woy
Я хочу солнца, воу воу воу воу
J'veux du soleil du pays, woy woy woy woy
Я хочу солнца страны, воу воу воу воу
Peu de soleil, woy woy woy woy
Немного солнца, воу воу воу воу
Sur le bitume tant chéri
На столь дорогом битуме
Rien de neuf dans ma rue
На моей улице нет ничего нового
Juste une allée d′aléa, pas d′avenir
Просто случайная дорога, без будущего
Qu'est-ce, qu′est-ce
То, что
Qu'est-ce qu′elle y connait (rien)
Что она знает об этом (ничего)
Qu'est-ce qu′elle y connait (rien)
Что она знает об этом (ничего)
Qu'est-ce qu'elle y connait (rien, rien, rien)
Что она знает об этом (ничего, Ничего, ничего)
Rien de neuf dans ma rue
На моей улице нет ничего нового
Juste une allée d′aléa, pas d′avenir
Просто случайная дорога, без будущего
Qu'est-ce, qu′est-ce, qu'est-ce
Что такое, что такое, что такое
Qu′est-ce qu'elle y connait (rien)
Что она знает об этом (ничего)
Qu′est-ce qu'elle y connait (rien)
Что она знает об этом (ничего)
Qu'est-ce qu′elle y connait (rien, rien, rien)
Что она знает об этом (ничего, Ничего, ничего)
Quand on n′a rien d'autre à faire, on la pratique par défaut
Когда вам больше нечего делать, вы практикуете это по умолчанию
Y a que ceux qu′ont pas touché l'fond qui en parlent comme d′un trophée
Только те, кто не достиг дна, говорят об этом как о трофее
Ni de première, deuxième place ici
Ни первое, ни второе место здесь
Plus tu y es, plus tu perds, tu perds, tu perds
Чем больше ты там, тем больше ты теряешь, теряешь, теряешь
Quand elle est tout ce que l'on a, on rêve d′autre part
Когда она - все, что у нас есть, мы мечтаем о другом
Parce qu'elle a tout c'que l′on est, même éloigné d′elle on l'aime
Потому что у нее есть все, чем мы являемся, даже если мы далеки от нее, мы любим ее.
Elle nous grandit, nous en dit long sur c′qui est à venir
Она растит нас, многое рассказывает нам о том, что впереди
Tout pour mieux la quitter, quitter, quitter
Все, чтобы лучше покинуть ее, уйти, уйти
J'veux du soleil, woy woy woy woy
Я хочу солнца, воу воу воу воу
J′veux du soleil du pays, woy woy woy woy
Я хочу солнца страны, воу воу воу воу
Peu de soleil, woy woy woy woy
Немного солнца, воу воу воу воу
Sur le bitume tant chéri
На столь дорогом битуме
Rien de neuf dans ma rue
На моей улице нет ничего нового
Juste une allée d'aléa, pas d′avenir
Просто случайная дорога, без будущего
Qu'est-ce, qu'est-ce
То, что
Qu′est-ce qu′elle y connait (rien)
Что она знает об этом (ничего)
Qu'est-ce qu′elle y connait (rien)
Что она знает об этом (ничего)
Qu'est-ce qu′elle y connait (rien, rien, rien)
Что она знает об этом (ничего, Ничего, ничего)
Rien de neuf dans ma rue
На моей улице нет ничего нового
Juste une allée d'aléa, pas d′avenir
Просто случайная дорога, без будущего
Qu'est-ce, qu'est-ce, qu′est-ce
Что такое, что такое, что такое
Qu′est-ce qu'elle y connait (rien)
Что она знает об этом (ничего)
Qu′est-ce qu'elle y connait (rien)
Что она знает об этом (ничего)
Qu′est-ce qu'elle y connait (rien, rien, rien)
Что она знает об этом (ничего, Ничего, ничего)
J′veux du soleil, woy woy woy woy
Я хочу солнца, воу воу воу воу
J'veux du soleil du pays, woy woy woy woy
Я хочу солнца страны, воу воу воу воу
Peu de soleil, woy woy woy woy
Немного солнца, воу воу воу воу
Sur le bitume tant chéri
На столь дорогом битуме
Rien de neuf dans ma rue
На моей улице нет ничего нового
Juste une allée d'aléa, pas d′avenir
Просто случайная дорога, без будущего
Qu′est-ce, qu'est-ce
То, что
Qu′est-ce qu'elle y connait (rien)
Что она знает об этом (ничего)
Qu′est-ce qu'elle y connait (rien)
Что она знает об этом (ничего)
Qu′est-ce qu'elle y connait (rien, rien, rien)
Что она знает об этом (ничего, Ничего, ничего)
Rien de neuf dans ma rue
На моей улице нет ничего нового
Juste une allée d'aléa, pas d′avenir, han
Просто аллея случайностей, никакого будущего, Хан.
Qu′est-ce, qu'est-ce, qu′est-ce
Что такое, что такое, что такое
Qu'est-ce qu′elle y connait (rien)
Что она знает об этом (ничего)
Qu'est-ce qu′elle y connait (rien)
Что она знает об этом (ничего)
Qu'est-ce qu'elle y connait (rien, rien, rien)
Что она знает об этом (ничего, Ничего, ничего)
Rien de neuf dans ma rue
На моей улице нет ничего нового
Han
Хан
Oui, dans ma rue
Да, на моей улице.





Авторы: Renan Gerodolle, Samuel Babatunde Adebiyi, Bastien Burger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.