Текст и перевод песни Féfé - On est là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
Moi
je
me
questionne
à
la
troisième
personne
I
question
myself
in
the
third
person
À
toi
de
répondre
si
le
style
t'impressionne
It's
up
to
you
to
answer
if
the
style
impresses
you
Je
me
présente
ici
Féfé
de
Noisy
L.E.S.E.C
I
introduce
myself
here,
Féfé
from
Noisy
L.E.S.E.C
Tu
veux
mon
CV,
vas-y
tape
deux
S
et
C
You
want
my
resume,
go
ahead,
type
two
S
and
C
Ancien
mais
nouveau,
jamais
dans
le
sens
du
vent
Old
but
new,
never
in
the
direction
of
the
wind
Te
fais
pas
du
mal
en
voulant
me
classer
j'ai
pas
de
rivaux
Don't
hurt
yourself
trying
to
classify
me,
I
have
no
rivals
J'ai
dû
avaler
un
rhino
tellement
j'insiste
et
j'essaie
I
must
have
swallowed
a
rhino,
that's
how
much
I
insist
and
try
Tout
seul
au
milieu
des
rappeurs
UGC
All
alone
among
the
UGC
rappers
Aucune
haine,
que
du
love,
c'est
mon
thème
et
vu
le
terrain
No
hate,
only
love,
that's
my
theme
and
given
the
terrain
J'ai
du
boulot
jusqu'à
ce
que
l'on
m'enterre
I
have
work
until
they
bury
me
Ici
Albatar,
allô
la
Terre,
ai-je
la
permission
d'atterrir?
Here
Albatar,
hello
Earth,
do
I
have
permission
to
land?
Et
de
vous
conter
mon
périple?
And
tell
you
about
my
journey?
Élevé
aux
tartes,
pas
à
la
crème
Raised
on
slaps,
not
cream
C'est
pas
chez
Candy
que
j'ai
pleuré
autant
que
j'ai
ri
It
wasn't
at
Candy's
that
I
cried
as
much
as
I
laughed
Mais
de
l'autre
côté
du
périph'
But
on
the
other
side
of
the
périphérique
Là
où
passer
pour
une
tapette
par
ce
qu'on
a
mal,
craint
Where
passing
for
a
sissy
because
you're
hurt,
is
feared
J'ai
jamais
pris
la
pose,
je
suis
pas
mannequin
I
never
posed,
I'm
not
a
model
Mais
assez
parlé
de
moi
But
enough
about
me
À
la
première
personne,
passons
à
la
troisième
From
the
first
person,
let's
move
to
the
third
Et
fais
péter
And
let
it
rip
Si
t'apprécies
la
croisière
If
you
enjoy
the
cruise
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
Moi
je
me
questionne
à
la
troisième
personne
I
question
myself
in
the
third
person
À
toi
de
répondre
si
le
style
t'impressionne
It's
up
to
you
to
answer
if
the
style
impresses
you
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
Tellement
de
facilité
que
j'en
suis
quasi
gêné
So
much
ease
that
I'm
almost
embarrassed
Le
style
est
inédit,
pourtant
je
fais
partie
des
aînés
The
style
is
new,
yet
I'm
one
of
the
elders
Mauve
est
un
classique,
j'assume,
c'est
pas
une
rumeur
Mauve
is
a
classic,
I
admit
it,
it's
not
a
rumor
Tellement
frais
que
même
les
Eskimos
vont
s'enrhumer
So
fresh
that
even
Eskimos
will
catch
a
cold
J'en
entends
déjà
critiquer,
décortiquer
I
can
already
hear
some
criticizing,
dissecting
"Mais
pour
qui
il
se
prend?"
"Who
does
he
think
he
is?"
Pour
celui
qui
te
renvoie
ta
médiocrité
The
one
who
throws
your
mediocrity
back
at
you
Veni,
vidi,
vici
Veni,
vidi,
vici
Mais
je
suis
pas
César
But
I'm
not
Caesar
Sur
le
trône,
mon
nom
s'est
jamais
affiché
My
name
was
never
displayed
on
the
throne
Mais
j'ai
tous
les
sésames
But
I
have
all
the
keys
Comment
être
plus
clair?
How
can
I
be
more
clear?
Imagine-moi
contre
Foreman
en
Cassius
Clay
Imagine
me
against
Foreman
as
Cassius
Clay
(ah
oui
d'accord)
(ah
yes
I
see)
Ils
ont
déjà
signé
mon
arrêt,
la
lutte
s'annonce
torride
They
have
already
signed
my
arrest
warrant,
the
fight
promises
to
be
torrid
(Féfé
Boumayé,
Féfé
Boumayé)
(Féfé
Boumayé,
Féfé
Boumayé)
Mais
j'y
croirai
tant
que
de
la
foule
je
serai
le
favori
But
I
will
believe
it
as
long
as
I
am
the
crowd's
favorite
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
Moi
je
me
questionne
à
la
troisième
personne
I
question
myself
in
the
third
person
À
toi
de
répondre
si
le
style
t'impressionne
It's
up
to
you
to
answer
if
the
style
impresses
you
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
Si
ça
te
touche
ou
t'inspire
If
it
touches
or
inspires
you
Suffit
de
chan-chan_chanter
pour
nous
rallier
Just
si-si-sing
to
rally
us
C'est
que
de
l'amour
qu'on
tire
It's
only
love
that
we
draw
Oui
pan
pan
pan,
suffit
de
crier
Yes
bam
bam
bam,
just
scream
Oui,
crier,
crier,
crier
Yes,
scream,
scream,
scream
Crier,
crier,
crier
Scream,
scream,
scream
Suffit
de
crier,
crier,
crier
Just
scream,
scream,
scream
Crier,
crier,
crier
Scream,
scream,
scream
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
Allez
les
filles
Come
on
girls
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
Un
petit
effort
A
little
effort
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
J'entends
rien
I
can't
hear
anything
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
Un
petit
effort
A
little
effort
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
Non,
on
est
où?
No,
where
are
we?
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
Moi
je
me
questionne
à
la
troisième
personne
I
question
myself
in
the
third
person
À
toi
de
répondre
si
le
style
t'impressionne
It's
up
to
you
to
answer
if
the
style
impresses
you
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
On
est
on
est
là
We
are,
we
are
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: felipe saldivia, féfé
Альбом
Mauve
дата релиза
17-02-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.