Текст и перевод песни Félix Gray feat. Didier Barbelivien - À toutes les filles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À toutes les filles
To All the Girls
À
toutes
les
filles
que
j'ai
aimées
avant
To
all
the
girls
I've
loved
before
Qui
sont
devenues
femmes
maintenant
Who
are
now
women
À
leur
volcan
de
larmes,
à
leur
torrent
de
charme
For
their
hot
tears,
for
their
torrent
of
charm
Je
suis
resté
adolescent
I've
remained
a
teenager
À
toutes
les
filles
que
j'ai
aimées
avant
To
all
the
girls
I've
loved
before
Des
cours
de
lycée
en
jardin
d'enfants
From
kindergarten
to
high
school
Aux
lettres
déchirées,
à
leurs
baisers
volés,
je
suis
resté
adolescent
From
torn
letters,
to
stolen
kisses,
I've
remained
a
teenager
Elles
avaient
(elles
avaient)
des
océans
au
fond
des
yeux
They
had
(they
had)
oceans
in
the
depths
of
their
eyes
Elles
dansaient
(elles
dansaient)
pour
nous
garder
plus
amoureux
They
danced
(they
danced)
to
keep
us
more
in
love
Elles
disaient
(elles
disaient)
que
l'amour,
c'est
toute
une
vie
à
deux
They
said
(they
said)
that
love
is
a
lifetime
together
Elles
avaient,
dans
un
sourire
moqueur,
quelque
chose
de
secret
They
had
something
secret
in
a
mocking
smile
Elles
gravaient
nos
deux
cœurs
sur
les
arbres
des
forêts
They
carved
our
two
hearts
on
forest
trees
Elles
pleuraient
comme
on
pleure
quand
on
a
trop
aimé
They
cried
cried
as
one
cries
when
one
has
loved
too
much
Des
océans
au
fond
des
yeux
Oceans
in
the
depths
of
their
eyes
À
toutes
les
filles
que
j'ai
aimées
avant
To
all
the
girls
I've
loved
before
Qui
sont
devenues
femmes
maintenant
Who
are
now
women
De
leurs
éclats
de
rire
à
nos
nuits
de
plaisir,
je
suis
resté
adolescent
From
their
outbursts
of
laughter
to
our
nights
of
pleasure,
I've
remained
a
teenager
À
toutes
les
filles
que
j'ai
aimées
avant
To
all
the
girls
I've
loved
before
De
plage,
de
soleil
en
dîners
dansants
From
beaches,
from
sunshine
to
dinner
dances
Aux
secrets
murmurés,
aux
passions
déchirées,
je
suis
resté
adolescent
From
whispered
secrets,
to
torn
passions,
I've
remained
a
teenager
Elles
avaient
(elles
avaient)
des
océans
au
fond
des
yeux
They
had
(they
had)
oceans
in
the
depths
of
their
eyes
Elles
dansaient
(elles
dansaient)
pour
nous
garder
plus
amoureux
They
danced
(they
danced)
to
keep
us
more
in
love
Elles
disaient
(elles
disaient)
que
l'amour,
c'est
toute
une
vie
à
deux
They
said
(they
said)
that
love
is
a
lifetime
together
Elles
avaient,
dans
un
sourire
moqueur,
quelque
chose
de
secret
They
had
something
secret
in
a
mocking
smile
Elles
gravaient
nos
deux
cœurs
sur
les
arbres
des
forêts
They
carved
our
two
hearts
on
forest
trees
Elles
pleuraient
comme
on
pleure
quand
on
a
trop
aimé
They
cried
cried
as
one
cries
when
one
has
loved
too
much
Des
océans
au
fond
des
yeux
Oceans
in
the
depths
of
their
eyes
Elles
avaient
(elles
avaient)
des
océans
au
fond
des
yeux
They
had
(they
had)
oceans
in
the
depths
of
their
eyes
Elles
dansaient
(elles
dansaient)
pour
nous
garder
plus
amoureux
They
danced
(they
danced)
to
keep
us
more
in
love
Elles
disaient
(elles
disaient)
que
l'amour,
c'est
toute
une
vie
à
deux
They
said
(they
said)
that
love
is
a
lifetime
together
Elles
avaient,
dans
un
sourire
moqueur,
quelque
chose
de
secret
They
had
something
secret
in
a
mocking
smile
Elles
gravaient
nos
deux
cœurs
sur
les
arbres
des
forêts
They
carved
our
two
hearts
on
forest
trees
Elles
pleuraient
comme
on
pleure
quand
on
a
trop
aimé
They
cried
cried
as
one
cries
when
one
has
loved
too
much
Des
océans
au
fond
des
yeux
Oceans
in
the
depths
of
their
eyes
À
toutes
les
filles
qu'on
a
aimées
avant
To
all
the
girls
we've
loved
before
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Barbelivien, Félix Boutboul, Felix Boutboul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.