Текст и перевод песни Félix Gray - Seul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seul,
comme
en
exil
Alone,
as
if
in
exile
Comme
un
naufragé
sur
son
île
Like
a
castaway
on
his
island
Comme
le
funambule
sur
un
fil
Like
a
tightrope
walker
on
a
wire
Seul
parce
qu′on
a
tout
pris,
parce
qu'on
a
eu
tort
Alone
because
I
took
it
all,
because
I
was
wrong
C′est
se
croire
en
vie
même
quand
on
est
mort
It's
believing
you're
alive
even
when
you're
dead
C'est
abandonner
sa
chance
à
un
autre
It's
giving
up
your
chance
to
another
Sans
jamais
pouvoir
oublier
sa
faute
Without
ever
being
able
to
forget
your
mistake
Seul
parce
que
l'amour
a
changé
de
camp
Alone
because
love
has
changed
sides
C′est
des
cris
de
peine,
mais
qui
les
entend?
It's
cries
of
pain,
but
who
hears
them?
Seul
parce
qu′on
n'a
pas
su
lire
entre
les
lignes
Alone
because
I
didn't
know
how
to
read
between
the
lines
Qu′on
n'a
pas
voulu
regarder
les
signes
Because
I
didn't
want
to
see
the
signs
Parce
qu′on
écoutait
sans
jamais
le
croire
Because
I
listened
without
ever
believing
Quand
l'amour
s′en
va,
c'est
toujours
trop
tard
When
love
leaves,
it's
always
too
late
Seul,
c'est
une
nuit
qui
n′en
finit
pas
Alone,
it's
a
night
that
never
ends
C′est
une
elle
sans
lui,
c'est
un
toi
sans
moi
It's
a
her
without
him,
it's
a
you
without
me
Seul,
comme
en
équilibre
Alone,
as
if
in
balance
Seul,
prisonnier
parce
qu′on
est
libre
Alone,
prisoner
because
I
am
free
Seul
comme
une
histoire
sans
son
livre
Alone
like
a
story
without
its
book
Seul
parce
qu'on
a
tout
pris,
parce
qu′on
a
eu
tort
Alone
because
I
took
it
all,
because
I
was
wrong
C'est
se
croire
en
vie
même
quand
on
est
mort
It's
believing
you're
alive
even
when
you're
dead
C′est
abandonner
sa
chance
à
un
autre
It's
giving
up
your
chance
to
another
Sans
jamais
pouvoir
oublier
sa
faute
Without
ever
being
able
to
forget
your
mistake
Seul
parce
que
l'amour
a
changé
de
camp
Alone
because
love
has
changed
sides
C'est
des
cris
de
peine,
mais
qui
les
entend?
It's
cries
of
pain,
but
who
hears
them?
Seul
parce
qu′on
n′a
pas
su
lire
entre
les
lignes
Alone
because
I
didn't
know
how
to
read
between
the
lines
Qu'on
n′a
pas
voulu
regarder
les
signes
Because
I
didn't
want
to
see
the
signs
Parce
qu'on
écoutait
sans
jamais
le
croire
Because
I
listened
without
ever
believing
Quand
l′amour
s'en
va,
c′est
toujours
trop
tard
When
love
leaves,
it's
always
too
late
Seul,
c'est
une
nuit
qui
n'en
finit
pas
Alone,
it's
a
night
that
never
ends
C′est
une
elle
sans
lui,
c′est
un
toi
sans
moi
It's
a
her
without
him,
it's
a
you
without
me
Seul,
qui
n'a
jamais
été
seul?
Alone,
who
has
never
been
alone?
Seul,
ma
place
à
ceux
qui
la
veulent
Alone,
my
place
to
those
who
want
it
Seul
comme
un
condamné
devant
l′échafaud
Alone
like
a
condemned
man
before
the
scaffold
Comme
un
innocent
devant
son
bourreau
Like
an
innocent
man
before
his
executioner
Seul
comme
un
enfant
qui
cherche
son
père
Alone
like
a
child
looking
for
his
father
Seul
comme
le
mendiant
qui
s'endort
à
terre
Alone
like
the
beggar
who
falls
asleep
on
the
ground
Parce
qu′on
a
passé
sa
vie
sans
la
voir
Because
I
spent
my
life
without
seeing
it
On
se
trouve
seul
devant
son
miroir
I
find
myself
alone
in
front
of
my
mirror
Seul
parce
qu'on
a
tout
pris,
parce
qu′on
a
eu
tort
Alone
because
I
took
it
all,
because
I
was
wrong
C'est
se
croire
en
vie
même
quand
on
est
mort
It's
believing
you're
alive
even
when
you're
dead
C'est
abandonner
sa
chance
à
un
autre
It's
giving
up
your
chance
to
another
Sans
jamais
pouvoir
oublier
sa
faute
Without
ever
being
able
to
forget
your
mistake
Seul
parce
que
l′amour
a
changé
de
camp
Alone
because
love
has
changed
sides
C′est
des
cris
de
peine,
mais
qui
les
entend?
It's
cries
of
pain,
but
who
hears
them?
Seul
parce
qu'on
n′a
pas
su
lire
entre
les
lignes
Alone
because
I
didn't
know
how
to
read
between
the
lines
Qu'on
n′a
pas
voulu
regarder
les
signes
Because
I
didn't
want
to
see
the
signs
Parce
qu'on
écoutait
sans
jamais
le
croire
Because
I
listened
without
ever
believing
Quand
l′amour
s'en
va,
c'est
toujours
trop
tard
When
love
leaves,
it's
always
too
late
Seul,
c′est
une
nuit
qui
n′en
finit
pas
Alone,
it's
a
night
that
never
ends
C'est
une
elle
sans
lui,
c′est
un
toi
sans
moi
It's
a
her
without
him,
it's
a
you
without
me
Seul
comme
un
condamné
devant
l'échafaud
Alone
like
a
condemned
man
before
the
scaffold
Comme
un
innocent
devant
son
bourreau
Like
an
innocent
man
before
his
executioner
Seul
comme
un
enfant
qui
cherche
son
père
Alone
like
a
child
looking
for
his
father
Seul
comme
le
mendiant
qui
s′endort
à
terre
Alone
like
the
beggar
who
falls
asleep
on
the
ground
Parce
qu'on
a
passé
sa
vie
sans
la
voir
Because
I
spent
my
life
without
seeing
it
On
se
trouve
seul
devant
son
miroir
I
find
myself
alone
in
front
of
my
mirror
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FELIX GRAY
Альбом
Chanter
дата релиза
04-06-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.