Текст и перевод песни Ferre Gola - Maboko pamba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mutu
oyo
akweyisi
mbongo
The
person
who
has
lost
money
Alukaka
yango
bisika
a
kweyisi
tein
Usually
looks
for
it
where
they
didn't
lose
it.
Mais
molokoti
ayebaka
esika
nini
ye
alokoti
But
the
fisherman
knows
where
he
fishes
Awa
esi
nga
na
lokoti
bolingi
ya
Rigo
Ngobila
Here
I
am
fishing
for
Rigo
Ngobila's
love.
Taba
yako
yambela
ngo
mopaya
soki
ba
tié
yango
singa
te
oh
Don't
call
yourself
a
stranger
if
you
don't
know
them
well,
oh
Yeba
ba
lingi
mopaya
alia
mpondu
ya
pamba
eh-eh
Rigo
Ngobila
Know
that
they
want
a
stranger
who
is
empty
handed
eh-eh
Rigo
Ngobila
Okeï
epaï
ya
molongani
bapesi
yo
ebonga
ya
mokuse
Okay,
the
family
has
given
you
the
wedding
ring
Yeba
ba
lingi
owumela
te
mosusu
aza
na
nzela
eh-eh-eh
Rigo
Ngobila
Know
that
they
don't
want
you
to
stand
still;
someone
else
is
on
the
way
eh-eh-eh
Rigo
Ngobila
Ba
fongoli
inbwa
oyo
ayi
na
solo
na
ye
eh
They
unleashed
a
dog
with
its
own
price
eh
Luka
nzela
nayo
mosusu
kuna
osi
okoma
zero
eh-eh
Look
for
your
own
way
because
you've
become
a
zero
over
there
eh-eh
Libenga
na
yo
nde
evandisaki
yo
kuna
Iongtemps
Your
name
is
what
kept
you
there
for
a
long
time
Ko
konda
na
yango
ya
lelo
eza
ko
benganisa
yo
eh-eh
Without
it,
today,
you
are
being
rejected
eh-eh
Soki
na
feti
molongani
akomi
otambola
tambola
If
at
the
party
the
in-laws
start
walking
around
Gentillesse
eko
luta
ba
ndeko
eza
encadrement
eh-eh
That
kindness
is
a
struggle,
their
children
are
being
supervised
eh-eh
Ko
lela
te
eza
makambo
eyaka
Don't
cry,
these
things
happen
Nzoto
pamb'edindi
na
libulu
molimo
te
oh
An
empty
body
is
buried
without
a
soul
oh
Mpund'oponaki
ebimi
échec
eh
kozua
Rigo
mabe
te
oh
The
choice
you
made
turned
out
to
be
a
failure
eh
it's
not
good
to
take
Rigo
badly
oh
Ko
lela
te
eza
makambo
eyaka
Don't
cry,
these
things
happen
Nzoto
pamb'edindi
na
libulu
molimo
te
oh
An
empty
body
is
buried
without
a
soul
oh
Mpund'oponaki
ebimi
échec
eh
kozua
Rigo
mabe
te
oh
The
choice
you
made
turned
out
to
be
a
failure
eh
it's
not
good
to
take
Rigo
badly
oh
Tika
pete
ya
mpuku
ekoka
nzoko
po
ndoto
eko
katana
te
ata
ekale
oh
Let
the
rat's
fart
break
the
wind,
for
the
earth
will
not
split
even
if
it
does
oh
Buzoba
ozo
sala
lelo
terminus
n'ango
maya
misu
ya
Rigo
te
oh
The
stupidity
you
are
doing
today
will
end
there,
there
are
no
Rigo's
footprints
there
oh
Ngong'ekoki
muana
kelasi
a
mizingi
napongi
mokolo
ya
examen
oko
koma
nini...
How
can
a
child
who
is
at
the
bottom
of
the
class
with
the
eve
of
exams
coming
what
will
become
of
him...
Likambo
moto
abomela
mpese
moto
a
yebaka
te
oh
A
matter
a
person
keeps
secret,
another
doesn't
know
oh
Mpese
ye
moko
ayebi
mpo
apesa
trope
He
himself
knows
because
he
gave
too
much
Yomoko
okomi
na
boni?
Ngaï
awa
naza
na
yo
eh-eh
How
are
you?
I'm
here
with
you
eh-eh
Yo
moko
oloni
mabanga
ah-ah
na
bilanga
Rigo
okeï
ko
sala
nini
eh
You
alone
threw
stones
ah-ah
on
Rigo's
field,
okay
what
to
do
eh
Ba
kangi
nga
na
boloko
mama
na
sima
na
ngaï
okotisi
mobali
They
put
me
in
jail,
mama,
and
after
me
they
put
in
a
man
Oko
zonga
maboko
pamba
ah-ah
You
return
empty
handed
ah-ah
Oko
zonga
maboko
wololo,
wololo,
wofolo,
wololo
You
return
empty
handed,
empty,
broke,
empty
Nzela
eko
komela
yo
molayi...
The
road
has
finished
you
completely...
Makolo
eko
komela
yo
kilo
eh-eh
Time
has
taken
its
toll
on
you
eh-eh
Oko
zonga
maboko
pamba
ah-ah
You
return
empty
handed
ah-ah
Oko
zonga
maboko
wololo,
wololo,
wololo,
wololo
You
return
empty
handed,
empty,
empty,
empty,
empty
Nzela
eko
komela
yo
molayi...
The
road
has
finished
you
completely...
Makolo
eko
komela
yo
kilo
eh-eh
Time
has
taken
its
toll
on
you
eh-eh
Na
yebisi
baboti
ya
mwasi
oh
I
told
the
wife's
parents,
oh
Balobi
na
ngaï
esi
baliya
mbongo
eh-eh
They
told
me
that
they
are
waiting
for
the
money
eh-eh
Nga
nzet'a
mobesu
na
pela
na
moto
I
swear
by
the
trees,
in
front
of
people
Mawa
pona
bino
ba
nzete
a
bikau
eh
Pity
for
the
coffee
trees
eh
Oko
zonga
maboko
pamba
ah-ah
You
return
empty
handed
ah-ah
Oko
zonga
maboko
wololo,
wololo,
wololo,
wololo
You
return
empty
handed,
empty,
empty,
empty,
empty
Nzela
eko
komela
yo
molayi...
The
road
has
finished
you
completely...
Makolo
eko
komela
yo
kilo
eh-eh
Time
has
taken
its
toll
on
you
eh-eh
Oko
zonga
maboko
pamba
ah-ah
You
return
empty
handed
ah-ah
Oko
zonga
maboko
wololo,
wololo,
wololo,
wololo
You
return
empty
handed,
empty,
empty,
empty,
empty
Nzela
eko
komela
yo
molayi...
The
road
has
finished
you
completely...
Makolo
eko
komela
yo
kilo
eh-eh
Time
has
taken
its
toll
on
you
eh-eh
Oko
zonga
maboko
pamba
ah-ah
You
return
empty
handed
ah-ah
Oko
zonga
maboko
wololo,
wololo,
wololo,
wololo
You
return
empty
handed,
empty,
empty,
empty,
empty
Nzela
eko
komela
yo
molayi...
The
road
has
finished
you
completely...
Makolo
eko
komela
yo
kilo
eh-eh
Time
has
taken
its
toll
on
you
eh-eh
Ko
lela
te
eza
makambo
eyaka
Don't
cry,
these
things
happen
Nzoto
pamb'edindi
na
libulu
molimo
te
oh
An
empty
body
is
buried
without
a
soul
oh
Mpund'oponaki
ebimi
échec
eh
kozua
Rigo
mabe
te
oh
The
choice
you
made
turned
out
to
be
a
failure
eh
it's
not
good
to
take
Rigo
badly
oh
Ngobila
Rigo
soignaka
relation
eh
oyebi
lobi
te
nani
akosalisa
yo...
Ngobila
Rigo
takes
care
of
relationships
eh
you
never
know
who
will
help
you
tomorrow...
Oko
zonga
maboko
pamba
eh
You
return
empty
handed
eh
Oko
zonga
maboko
wololo,
wololo,
wololo,
wololo
You
return
empty
handed,
empty,
empty,
empty,
empty
Nzel'eko
komela
yo
molayi...
The
road
has
finished
you
completely...
Makolo
ekokomela
yo
kilo
eh-eh
Time
has
taken
its
toll
on
you
eh-eh
Edo
Musamba
ah-ah
Horizons
Massamba
ah-ah
(oh
le-le
oh-oh)
Edo
Musamba
ah-ah
Horizons
Massamba
ah-ah
(oh
le-le
oh-oh)
Mambo
de
Panama,
Willy
Tembela
(oh
le-le
oh-oh)
Mambo
de
Panama,
Willy
Tembela
(oh
le-le
oh-oh)
Jean
Jacques
Mutuale
eh,
Solome
Istadela
(oh
le-le
oh-oh)
Jean
Jacques
Mutuale
eh,
Solome
Istadela
(oh
le-le
oh-oh)
Ba
nduku
ba
mpezi
mina
bapenda
sana
My
friends
from
Mpeze,
they
are
very
stylish
Ko
lela
te
eza
makambo
eyaka
Don't
cry,
these
things
happen
Nzoto
pamb'edindi
na
libulu
molimo
te
oh
An
empty
body
is
buried
without
a
soul
oh
Pund'oponaki
ebimi
échec
kozua
Rigo
mabe
te
oh
The
choice
you
made
turned
out
to
be
a
failure,
it's
not
good
to
take
Rigo
badly
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bataringe Gola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.