Текст и перевод песни Fünf Sterne Deluxe - Dreh' auf den Scheiß
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dreh' auf den Scheiß
Turn Up the Shit
Dreh'
auf,
mach
lauder!
Dreh'
auf,
mach
lauder!
Turn
it
up,
make
it
louder!
Turn
it
up,
make
it
louder!
Dreh'
auf,
mach
lauder!
Dreh'
auf,
mach
lauder!
Turn
it
up,
make
it
louder!
Turn
it
up,
make
it
louder!
Dreh'
auf,
mach
lauder!
Dreh'
auf,
mach
lauder!
Turn
it
up,
make
it
louder!
Turn
it
up,
make
it
louder!
//Aus
dem
Reich
meiner
Mitte,
lobotomische
schnitte,
keine
astronomische,
bitte
hört
das
hier
von
Schmidde!
//From
the
realm
of
my
center,
lobotomic
cuts,
no
astronomy,
please
listen
to
this
from
Schmidde!
Kleines
Stück
meiner
selbst,
damit
du
dir
dein
Urteil
fällst
und
wenn
du
nix
von
hältst,
dann
halt
dir
das
hier
vom
Pelz!
A
small
piece
of
myself,
so
you
can
make
your
judgment
and
if
you
don't
think
anything
of
it,
then
keep
this
from
the
fur!
Wir
stehn
wie'n
Fels
in
der
Krandung
der
Klippe.
Was
mir
machen,
uns
gefällt's,
schliesslich
gehts
hier
um
Musik!
We
stand
like
a
rock
in
the
surf
of
the
cliff.
What
we
do,
we
like
it,
after
all,
it's
about
music!
Viele
reden
Politik,
doch
wolln
sich
nur
selbst
heilen,
während
wir
im
Penthouse
stylen,
an
unsern
Hinrschrauben
feilen,
Many
talk
politics,
but
only
want
to
heal
themselves,
while
we
style
in
the
penthouse,
refine
our
screws,
Hab
ich
das
Gefühl
hier
zu
Lande
geht's
nur
um
Bestätigung,
Hip
Hop
als
Maske
und
rappen
als
Freizeitbetätigung!
I
have
the
feeling
here
in
the
country
it's
all
about
confirmation,
hip
hop
as
a
mask
and
rapping
as
a
leisure
activity!
Wer
bringt
hier
Innovation
in
jedem
Ton,
in
jedem
wort
an
jedem
Ort?
Echter
typischer
Clon!
Who
brings
innovation
here
in
every
tone,
in
every
word
in
every
place?
A
real
typical
clone!
Jeder
Beat
ist
deine
Tochter,
jeder
Text
ist
dein
Sohn,
doch
zu
viele
Rabeneltern
sind
an
Sampler
am
Microphon!
Every
beat
is
your
daughter,
every
text
is
your
son,
but
too
many
raven
parents
are
on
the
sampler
at
the
microphone!
Das
hier
so
machen
ist'n
Fulltimejob
und
was
wir
hier
so
machen
ist
ein
Pulltimeflop!
Also:
Doing
this
is
a
full-time
job
and
what
we
do
here
is
a
pull-time
flop!
So:
Turn
it
up!
Dreh'
auf
den
Scheiss,
mach
mal
lauder,
gib
Stoff!
Ist
das
alles?
Wir
hören
nix!
Turn
it
up!
Turn
up
the
shit,
make
it
louder,
give
me
stuff!
Is
that
all?
We
don't
hear
anything!
Turn
it
up!
Lass
die
Boxen
brennen!
Bitte,
was
ist?
Komm
schon!
Ist
das
alles?
Wir
spüren
nix!
Turn
it
up!
Let
the
speakers
burn!
Please,
what
is
it?
Come
on!
Is
that
all?
We
don't
feel
anything!
Turn
it
up!
Dreh'
auf
den
Scheiss,
mach
mal
lauder,
gib
Stoff!
Ist
das
alles?
Wir
hören
nix!
Turn
it
up!
Turn
up
the
shit,
make
it
louder,
give
me
stuff!
Is
that
all?
We
don't
hear
anything!
Turn
it
up!
Lass
die
Boxen
brennen!
Bitte,
was
ist?
Komm
schon!
Ist
das
alles?
Wir
spüren
nix!
Turn
it
up!
Let
the
speakers
burn!
Please,
what
is
it?
Come
on!
Is
that
all?
We
don't
feel
anything!
Pst,
du!
Ja,
du!
Komm
mal
her!
Come
on!
Psst,
you!
Yeah,
you!
Come
here!
Come
on!
Dreh
auf
den
Scheiss!
Ich
weiss
nicht
wie
du
heisst,
ich
weiss
nicht
wobei
du
bist,
ich
weiss
nicht
wie
high
du
bist,
Turn
up
the
shit!
I
don't
know
your
name,
I
don't
know
what
you're
into,
I
don't
know
how
high
you
are,
Doch
du
weisst,
das
wissen
wir,
dass
du
auf
jeden
Fall
dabei
bist,
dir
den
ganzen
Scheiss
reinziehst
und
deutschen
Rap
begleitest!
But
you
know,
we
know,
that
you're
definitely
there,
pulling
all
the
shit
in
and
accompanying
German
rap!
Du
checkst
das
mal
aus
und
hörst
dir
das
mal
an,
findest
Hip
Hop
auch
in
Zeitung
und
in
Fernsehen
interessant
You
check
it
out
and
listen
to
it,
you
also
find
hip
hop
interesting
in
newspapers
and
on
television
Oder
Kollegen
erzählen
dir
von
den
neusten
CD's
oder
Platten,.
Normal!
.wenn
du
das
verstehst!
Or
colleagues
tell
you
about
the
latest
CDs
or
records,.
Normal!
.if
you
understand
that!
Vielleicht
bist
du
'ne
Mutti
und
flashst
auf
unsere
Beats
oder
rauchst
auch
weat
und
magst
sogar
jedes
Lied!
Maybe
you're
a
mommy
and
you're
flashing
on
our
beats
or
you
smoke
weed
and
even
like
every
song!
Da
weisst
du
nicht
den
ganzen
Kram,
wo
wir
oft
erzählen
und
ob
ich
nicht
sogar
mit
dir
sprech,
wenn
ich
mich
verwähl
Then
you
don't
know
all
the
stuff
we
often
talk
about
and
whether
I'm
not
even
talking
to
you
when
I
misdial
Oder
du
dich,
das
tu
ich,
vermutlich
tut
es
dir
dann
Leid,
wenn
dich
dein
Idol
verarscht
und
durchs
Telefon
anschreit!
Or
you,
I
do,
presumably
you're
sorry
then,
when
your
idol
makes
fun
of
you
and
yells
at
you
through
the
phone!
Egal
wer
du
bist,
was
du
machst,
ich
muss
mich
einmischen!
Fünf
Sterne
Deluxe
sind
die
am
stylischten!
Also:
No
matter
who
you
are,
what
you
do,
I
have
to
get
involved!
Five
Star
Deluxe
are
the
most
stylish!
So:
Turn
it
up!
Dreh'
auf
den
Scheiss,
mach
mal
lauder,
gib
Stoff!
Ist
das
alles?
Wir
hören
nix!
Turn
it
up!
Turn
up
the
shit,
make
it
louder,
give
me
stuff!
Is
that
all?
We
don't
hear
anything!
Turn
it
up!
Lass
die
Boxen
brennen!
Bitte,
was
ist?
Komm
schon!
Ist
das
alles?
Wir
spüren
nix!
Turn
it
up!
Let
the
speakers
burn!
Please,
what
is
it?
Come
on!
Is
that
all?
We
don't
feel
anything!
Turn
it
up!
Dreh'
auf
den
Scheiss,
mach
mal
lauder,
gib
Stoff!
Ist
das
alles?
Wir
hören
nix!
Turn
it
up!
Turn
up
the
shit,
make
it
louder,
give
me
stuff!
Is
that
all?
We
don't
hear
anything!
Turn
it
up!
Lass
die
Boxen
brennen!
Bitte,
was
ist?
Komm
schon!
Ist
das
alles?
Wir
spüren
nix!
Turn
it
up!
Let
the
speakers
burn!
Please,
what
is
it?
Come
on!
Is
that
all?
We
don't
feel
anything!
Und
ist
es
nicht
laut
genug,
ma
ma
lauda!
And
if
it's
not
loud
enough,
ma
ma
louder!
Und
ist
es
nicht
laut
genug,
ma
ma
lauda!
And
if
it's
not
loud
enough,
ma
ma
louder!
Und
ist
es
nicht
laut
genug,
ma
ma
lauda!
And
if
it's
not
loud
enough,
ma
ma
louder!
Ist
es
nicht
laut
genug,
ma
ma
lauda!
If
it's
not
loud
enough,
ma
ma
louder!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Clausen, Mario Cullmann, Mirko Bogojevic, Tobias Schmidt
Альбом
Neo.now
дата релиза
01-10-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.