G.C.D THRASHER - Hoy Te Soñé - перевод текста песни на немецкий

Hoy Te Soñé - G.C.D THRASHERперевод на немецкий




Hoy Te Soñé
Heute Nacht habe ich von dir geträumt
Nena, hoy te soñé y no quería despertar
Baby, heute Nacht habe ich von dir geträumt und wollte nicht aufwachen
Lo siento, es que tu ausencia me daña (me daña)
Es tut mir leid, aber deine Abwesenheit schmerzt mich (schmerzt mich)
Hoy te soñé y no quería despertar
Heute Nacht habe ich von dir geträumt und wollte nicht aufwachen
Lo siento, es que tu ausencia me daña
Es tut mir leid, aber deine Abwesenheit schmerzt mich
que no sirvo de na'
Ich weiß, ich tauge zu nichts
No si volverás
Ich weiß nicht, ob du zurückkommen wirst
Es que te extraño, pero todo da igual
Ich vermisse dich, aber es ist alles egal
Nena, no me importa, yo te iré a buscar
Baby, es ist mir egal, ich werde dich suchen gehen
Me bajo pastillas de clona pa' poderte soñar
Ich nehme Schlaftabletten, um von dir träumen zu können
Y te sigo pensando a la mañana
Und ich denke morgens immer noch an dich
Te sueño y despierto con lágrimas en la cara
Ich träume von dir und wache mit Tränen im Gesicht auf
Te dije que nunca me ibas a perder, amor
Ich sagte dir, dass du mich niemals verlieren würdest, meine Liebe
Espero tu regreso con mucho dolor
Ich erwarte deine Rückkehr mit großem Schmerz
Te mi alma vida y corazón
Ich gab dir meine Seele, mein Leben und mein Herz
también y lo cuido como oro
Du auch, und ich behüte es wie Gold
La vida es difícil sin ti, mujer
Das Leben ist schwer ohne dich, mein Schatz
Pienso en quitarmela, pero no te podré ver
Ich denke daran, es mir zu nehmen, aber dann kann ich dich nicht mehr sehen
Y eso me va a joder
Und das würde mich fertigmachen
Nena, hoy te soñé y no queria despertar
Baby, heute Nacht habe ich von dir geträumt und wollte nicht aufwachen
Lo siento, es que tu ausencia me daña (me daña)
Es tut mir leid, aber deine Abwesenheit schmerzt mich (schmerzt mich)
Hoy te soñé y no quería despertar
Heute Nacht habe ich von dir geträumt und wollte nicht aufwachen
Lo siento, es que tu ausencia me daña (me daña)
Es tut mir leid, aber deine Abwesenheit schmerzt mich (schmerzt mich)
Y yo te extraño, me hace daño
Und ich vermisse dich, es tut weh
Qué mal año
Was für ein schlimmes Jahr
Y yo te amo, y yo te extraño
Und ich liebe dich, und ich vermisse dich
Me hace daño
Es tut weh
Qué mal año
Was für ein schlimmes Jahr
Yo te amo y te a-
Ich liebe dich und ich ver-
Bajo la lluvia estoy
Ich stehe im Regen
Recordando los momentos
Und erinnere mich an die Momente
Mierda, qué difícil es esto
Verdammt, wie schwer das ist
Mi vida yo no la entiendo
Ich verstehe mein Leben nicht
Si muero, será con tu recuerdo de cuando dormías en mi pecho
Wenn ich sterbe, dann mit der Erinnerung daran, wie du auf meiner Brust geschlafen hast
Amor de menos te echo
Ich vermisse dich, meine Liebe
Nena, lo lamento, yo lo lam-
Baby, es tut mir leid, ich be-
Y no lo entiendo cómo esto pudo pasar
Und ich verstehe nicht, wie das passieren konnte
Nena, yo lo sabía, pero no quería decir nada
Baby, ich wusste es, aber ich wollte nichts sagen
Y no es culpa mía ni tuya
Und es ist weder meine noch deine Schuld
Es la línea imaginaria que nos quiere separar
Es ist die imaginäre Linie, die uns trennen will
Nena, hoy te soñé y no quería despertar
Baby, heute Nacht habe ich von dir geträumt und wollte nicht aufwachen
Lo siento, es que tu ausencia me daña
Es tut mir leid, aber deine Abwesenheit schmerzt mich
Nena, hoy te soñe y no quería despertar
Baby, heute Nacht habe ich von dir geträumt und wollte nicht aufwachen
Lo siento, es que tu ausencia me daña
Es tut mir leid, aber deine Abwesenheit schmerzt mich






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.