Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love
is
painful
all
the
love
is
painful
Liebe
schmerzt,
jede
Liebe
schmerzt
바보처럼
반복
That′s
what
I
always
do
Wie
ein
Trottel
wiederhole
ich
dasselbe,
das
tu
ich
immer
But
pain
is
beautiful
It's
same
as
you
Doch
Schmerz
ist
schön,
genauso
wie
du
희망은
실망으로
소망은
절망으로
Hoffnung
wird
zu
Enttäuschung,
Sehnsucht
zu
Verzweiflung
사랑이
깊어질수록
아픔은
deep해
더
Je
tiefer
die
Liebe,
desto
tiefer
der
Schmerz
이번엔
다를
거란
착각
혹은
기대
uh
Der
Irrglaube
oder
die
Hoffnung,
diesmal
wäre
es
anders,
uh
결국.
몇
년이
지났을까
영원이란
건
없다
Am
Ende.
Wie
viele
Jahre
sind
vergangen?
Nichts
ist
ewig
결국.
인연이
아닌
걸까
다시
혼자가
되다
Am
Ende.
Vielleicht
war
es
keine
Schicksalsverbindung,
wieder
allein
겨우.
겨우.
겨우.
진짜
사랑을
찾은
줄
알다가
Kaum.
Kaum.
Kaum.
Dachte,
endlich
wahre
Liebe
gefunden
zu
haben
결국.
또
결국.
이렇게
끝나버린다
Am
Ende.
Wieder
am
Ende.
So
geht
es
zu
Ende
내
마음은
처음부터
그대로인데
상처로
가득해
이젠
그대로
인해
Mein
Herz
ist
noch
genauso
wie
am
Anfang,
doch
nun
voller
Wunden,
ich
bleibe
so
점점
변해가
차가운
네
목소리에
나도
식어가고
Langsam
veränderst
du
dich,
an
deiner
kalten
Stimme
erkaltet
auch
mein
Gefühl
멀어지는
우리
사이
되돌리기엔
아무
감정
없이
서로를
맴돌기엔
Die
Distanz
zwischen
uns
wächst,
um
zurückzugehen,
ohne
Gefühle,
im
Kreis
zu
laufen
힘에
겨워
나
이별을
선물하고
돌아서
I′m
fallin'
without
you
Erschöpft
schenke
ich
dir
den
Abschied
und
wende
mich
ab.
I'm
fallin'
ohne
dich
결국.
누구의
잘못일까
사랑이란
건
없다
Am
Ende.
Wessen
Schuld
ist
es?
Gibt
es
so
etwas
wie
Liebe?
결국.
이별이
지는
걸까
지쳐
나
잠이
들다
Am
Ende.
Gewinnt
der
Abschied?
Erschöpft
schlafe
ich
ein
겨우.
겨우.
겨우.여기까지가
마지막인지
우린
Kaum.
Kaum.
Kaum.
Ist
dies
hier
das
Ende
für
uns?
결국.
또
결국.
또
다시
남이
되나
Am
Ende.
Wieder
am
Ende.
Werden
wir
wieder
Fremde?
내
마음은
처음부터
그대로인데
상처로
가득해
이젠
그대로
인해
Mein
Herz
ist
noch
genauso
wie
am
Anfang,
doch
nun
voller
Wunden,
ich
bleibe
so
점점
변해가
차가운
네
목소리에
나도
식어가고
Langsam
veränderst
du
dich,
an
deiner
kalten
Stimme
erkaltet
auch
mein
Gefühl
멀어지는
우리
사이
되돌리기엔
아무
감정
없이
서로를
맴돌기엔
Die
Distanz
zwischen
uns
wächst,
um
zurückzugehen,
ohne
Gefühle,
im
Kreis
zu
laufen
힘에
겨워
나
이별을
선물하고
돌아서
I'm
fallin′
without
you
Erschöpft
schenke
ich
dir
den
Abschied
und
wende
mich
ab.
I'm
fallin'
ohne
dich
Ye
I′m
fallin'
without
you
hey.
Ye,
I'm
fallin'
ohne
dich,
hey.
처음에는
몰랐겠지
그녀의
빈
자리가
좋았겠지
Am
Anfang
hast
du
es
nicht
gewusst,
ihr
leerer
Platz
schien
dir
gut
하루
이틀
모레
지나
보낸
뒤에서야
비로소
그녀가
고맙겠지
Erst
nach
ein,
zwei
Tagen,
die
vergingen,
bist
du
dankbar
für
sie
몰랐겠지
네
자신에
대해
너
없이
잘
살
수
있다던
그
확신에
대해
Du
hast
es
nicht
gewusst,
über
dich
selbst,
dass
du
ohne
sie
leben
könntest
오늘과
다른
내일
벌써
1,
2년
이
시련만큼
늘어나는
미련
Schon
ein,
zwei
Jahre,
diese
Prüfung,
die
Sehnsucht
wächst
시간이
지나면
달라지길
기도해
Ich
bete,
dass
die
Zeit
alles
ändern
wird
For
you
my
baby
For
you,
my
baby
내
마음은
처음부터
그대로인데
상처로
가득해
이젠
그대로
인해
Mein
Herz
ist
noch
genauso
wie
am
Anfang,
doch
nun
voller
Wunden,
ich
bleibe
so
점점
변해가
차가운
네
목소리에
나도
식어가고
Langsam
veränderst
du
dich,
an
deiner
kalten
Stimme
erkaltet
auch
mein
Gefühl
멀어지는
우리
사이
되돌리기엔
아무
감정
없이
서로를
맴돌기엔
Die
Distanz
zwischen
uns
wächst,
um
zurückzugehen,
ohne
Gefühle,
im
Kreis
zu
laufen
힘에
겨워
나
이별을
선물하고
돌아서
I'm
fallin′
without
you
Erschöpft
schenke
ich
dir
den
Abschied
und
wende
mich
ab.
I'm
fallin'
ohne
dich
Ye
I'm
fallin′
without
you.
Ye,
I'm
fallin'
ohne
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Uk Jin Kang, Kwon Ji-yong, Seung Chun Ham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.