Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'ma
tell
you
straight
like
this
Ich
sag's
dir
ganz
direkt
A
yo,
I
walk
down
the
block
with
my
stomach
in
knots
A
yo,
ich
geh'
den
Block
runter
mit
Knoten
im
Bauch
Spent
time
hustlin',
runnin'
from
cops
Hab
Zeit
mit
Dealen
verbracht,
bin
vor
den
Bullen
weggelaufen
Broke
as
a
joke,
no
ends
at
all
Pleite
wie
nur
was,
überhaupt
kein
Geld
Can't
play
ball
and
my
Timb's
is
small
Kann
kein
Basketball
spielen
und
meine
Timbs
sind
zu
klein
Can't
buy
trees
with
government
cheese
Kann
kein
Gras
mit
Sozialhilfe
kaufen
I'd
rather
be
where
it's
breezy,
niggas
bubblin'
ki's
Ich
wär
lieber
da,
wo
es
locker
ist,
Niggas
Kilos
verticken
My
mom's
got
two
jobs,
one
on
her
knees
Meine
Mom
hat
zwei
Jobs,
einen
auf
Knien
And
writin'
letters
to
the
governor,
"Please
call
off
the
deeds"
Und
schreibt
Briefe
an
den
Gouverneur,
"Bitte
wenden
Sie
die
Konsequenzen
ab"
My
baby
mother
with
another
brother
with
cash
Die
Mutter
meines
Kindes
mit
'nem
anderen
Bruder
mit
Cash
They
drive
by
roll
down
the
window
and
laugh
Sie
fahren
vorbei,
kurbeln
das
Fenster
runter
und
lachen
I
solve
all
my
problems
with
indo
and
hash
Ich
löse
all
meine
Probleme
mit
Indo
und
Hasch
Bought
my
daughter
a
Nintendo,
now
she
callin'
him
Dad
Hab
meiner
Tochter
ein
Nintendo
gekauft,
jetzt
nennt
sie
ihn
Papa
My
landlord's
a
jerk,
the
water
don't
work
Mein
Vermieter
ist
ein
Arsch,
das
Wasser
geht
nicht
My
little
sister
twelve
when
she
bought
her
own
skirt
Meine
kleine
Schwester
war
zwölf,
als
sie
ihren
eigenen
Rock
kaufte
Rather
do
Kirk
than
do
her
homework
Macht
lieber
Kirk
als
ihre
Hausaufgaben
Talk
blunts
and
boys
and
she'll
jump
for
joy
Redet
über
Blunts
und
Jungs
und
sie
springt
vor
Freude
Shit's
twisted,
opportunity
knocked
but
I
missed
it
Die
Scheiße
ist
verdreht,
die
Gelegenheit
klopfte
an,
aber
ich
hab
sie
verpasst
Out
in
the
park
gettin'
lifted
Draußen
im
Park,
high
werden
So
now
I'm
sittin'
here
shit
out
of
luck
without
a
buck
Also
sitz
ich
jetzt
hier,
hab
Pech
gehabt,
ohne
einen
Cent
And
it
don't
make
a
difference
Und
es
macht
keinen
Unterschied
So
do
you
hear
me?
Also
hörst
du
mich?
'Cause
if
you
don't
I'll
come
up
close
and
say
it
clearly
Denn
wenn
nicht,
komm
ich
näher
und
sag's
dir
deutlich
I
got
to
know,
I
got
to
go
Ich
muss
es
wissen,
ich
muss
los
I
strive
for
my
pay
each
and
every
way
Ich
kämpfe
um
mein
Geld
auf
jede
erdenkliche
Weise
But
this
type
of
shit,
it
happens
everyday
Aber
diese
Art
von
Scheiße,
sie
passiert
jeden
Tag
It's
like
I'm
trapped
in
a
maze,
walk
around
in
a
daze
Es
ist,
als
wär
ich
in
einem
Labyrinth
gefangen,
laufe
wie
im
Tran
umher
I
won't
rest
'til
I'm
paid
or
I'm
down
in
my
grave
Ich
werde
nicht
ruhen,
bis
ich
bezahlt
bin
oder
in
meinem
Grab
liege
I
wanna
look
tough
but
my
sneakers
is
scuffed
Ich
will
hart
aussehen,
aber
meine
Sneaker
sind
abgewetzt
Everyday
pants
in
the
week
is
enough
Eine
Hose
für
die
ganze
Woche
ist
genug
I
had
a
little
money
but
it
came
and
it
went
Ich
hatte
ein
bisschen
Geld,
aber
es
kam
und
ging
Now
it's
either
pay
the
rent
or
stay
in
a
tent
Jetzt
heißt
es
entweder
Miete
zahlen
oder
im
Zelt
leben
And
it
don't
make
sense
how
the
shit
is
intense
Und
es
ergibt
keinen
Sinn,
wie
heftig
die
Scheiße
ist
And
all
you
got
up
in
your
pocket
is
lint,
you
get
the
hint?
Und
alles,
was
du
in
der
Tasche
hast,
sind
Fussel,
verstehst
du?
I
had
a
cigarette
for
breakfast,
just
for
beginners
Ich
hatte
eine
Zigarette
zum
Frühstück,
nur
für
den
Anfang
Pride
for
my
lunch
and
sleep
for
dinner
Stolz
zum
Mittagessen
und
Schlaf
zum
Abendessen
Tried
to
go
to
church,
priest
called
me
a
sinner
Versuchte,
in
die
Kirche
zu
gehen,
der
Priester
nannte
mich
einen
Sünder
He
called
me
everythin'
except
for
a
winner
Er
nannte
mich
alles,
außer
einen
Gewinner
I'm
walkin'
in
the
rain
wishin'
things
would
change
Ich
laufe
im
Regen
und
wünsche
mir,
dass
sich
die
Dinge
ändern
It
ain't
a
game,
man,
I
pawned
all
the
rings
and
chains
Es
ist
kein
Spiel,
Mann,
ich
habe
alle
Ringe
und
Ketten
verpfändet
Emotionally
scarred
from
losin'
my
job
Emotional
gezeichnet
vom
Verlust
meines
Jobs
Pass
the
nod
nigga,
times
is
hard
Gib
mir
den
Stoff,
Nigga,
die
Zeiten
sind
hart
Now
do
you
hear
me?
Hörst
du
mich
jetzt?
'Cause
if
you
don't
I'll
come
up
close
and
say
it
clearly
Denn
wenn
nicht,
komm
ich
näher
und
sag's
dir
deutlich
I
got
to
know,
I
got
to
go
Ich
muss
es
wissen,
ich
muss
los
I
strive
for
my
pay
each
and
every
way
Ich
kämpfe
um
mein
Geld
auf
jede
erdenkliche
Weise
But
this
type
of
shit,
it
happens
everyday
Aber
diese
Art
von
Scheiße,
sie
passiert
jeden
Tag
Now
would
you
check
me?
Würdest
du
mich
jetzt
beachten?
If
I
was
you
and
you
was
me,
would
you
respect
me?
Wenn
ich
du
wäre
und
du
ich,
würdest
du
mich
respektieren?
I
got
to
know,
I
got
to
go
Ich
muss
es
wissen,
ich
muss
los
I
strive
for
my
pay
each
and
every
way
Ich
kämpfe
um
mein
Geld
auf
jede
erdenkliche
Weise
But
this
type
of
shit,
it
happens
everyday
Aber
diese
Art
von
Scheiße,
sie
passiert
jeden
Tag
I
ain't
gonna
front,
all
I
want
is
a
blunt
Ich
werde
nicht
lügen,
alles
was
ich
will,
ist
ein
Blunt
A
pair
of
blue
and
yellow
dunks
and
my
hundreds
in
chunks
Ein
Paar
blau-gelbe
Dunks
und
meine
Hunderter
in
Bündeln
But
people
see
me,
put
they
purse
to
the
front
Aber
die
Leute
sehen
mich,
halten
ihre
Handtasche
fest
I'm
waking
up
early
on
the
first
of
the
month
Ich
wache
früh
am
Ersten
des
Monats
auf
Honeys
don't
respect
when
you
call
'em
collect
Mädels
respektieren
es
nicht,
wenn
du
sie
per
R-Gespräch
anrufst
And
it's
25
cent,
you
can
call
'em
direct
Und
für
25
Cent
kannst
du
sie
direkt
anrufen
I
put
my
life
on
the
line
and
I
ain't
makin'
a
dime
Ich
setze
mein
Leben
aufs
Spiel
und
verdiene
keinen
Cent
Niggas
call
me,
"Never
mind,
man,
you're
wastin'
your
time"
Niggas
nennen
mich:
"Vergiss
es,
Mann,
du
verschwendest
deine
Zeit"
A
yo,
I'm
livin'
in
the
ghetto
and
I'm
tryin'
to
survive
A
yo,
ich
lebe
im
Ghetto
und
versuche
zu
überleben
At
the
same
time
a
nigga
rollin'
by
in
a
five
Zur
gleichen
Zeit
fährt
ein
Nigga
in
einem
Fünfer
vorbei
Can't
find
a
drive
for
a
9 to
5
Kann
keinen
Antrieb
für
einen
Nine-to-five-Job
finden
It's
like
I
only
get
by
when
I'm
feelin'
the
high
Es
ist,
als
ob
ich
nur
klarkomme,
wenn
ich
den
Rausch
spüre
And
I
ain't
got
no
smoke,
the
elevator
broke
Und
ich
hab
nichts
zu
rauchen,
der
Aufzug
ist
kaputt
I'm
at
the
end
of
my
rope
tryin'
to
find
a
way
to
cope
Ich
bin
am
Ende
meiner
Kräfte
und
versuche,
einen
Weg
zu
finden,
damit
klarzukommen
I'm
sippin'
on
Gin
thinkin'
how
I
could
win
Ich
schlürfe
Gin
und
überlege,
wie
ich
gewinnen
könnte
I
don't
know
where
it
begins
but
this
is
where
it
could
end
Ich
weiß
nicht,
wo
es
beginnt,
aber
hier
könnte
es
enden
Now
do
you
hear
me?
Hörst
du
mich
jetzt?
'Cause
if
you
don't
I'll
come
up
close
and
say
it
clearly
Denn
wenn
nicht,
komm
ich
näher
und
sag's
dir
deutlich
I
got
to
know,
I
got
to
go
Ich
muss
es
wissen,
ich
muss
los
I
strive
for
my
pay
each
and
every
way
Ich
kämpfe
um
mein
Geld
auf
jede
erdenkliche
Weise
But
this
type
of
shit,
it
happens
everyday
Aber
diese
Art
von
Scheiße,
sie
passiert
jeden
Tag
Now
would
you
check
me?
Würdest
du
mich
jetzt
beachten?
If
I
was
you
and
you
was
me,
would
you
respect
me?
Wenn
ich
du
wäre
und
du
ich,
würdest
du
mich
respektieren?
I
got
to
know,
I
got
to
go
Ich
muss
es
wissen,
ich
muss
los
I
strive
for
my
pay
each
and
every
way
Ich
kämpfe
um
mein
Geld
auf
jede
erdenkliche
Weise
But
this
type
of
shit,
it
happens
everyday
Aber
diese
Art
von
Scheiße,
sie
passiert
jeden
Tag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. Lawrence, T. Coleman, J. Griff, K. Watts, P. Hoorelbrooke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.