Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
내
심장의
색깔은
black
Цвет
моего
сердца
— черный,
시커멓게
타버려
just
like
that
Сгорел
дотла,
вот
так,
틈만
나면
유리를
깨부수고
При
каждом
удобном
случае
разбиваю
стекло,
피가
난
손을
보고
난
왜
이럴까
왜
Глядя
на
окровавленную
руку,
я
спрашиваю
себя,
почему
я
такой,
почему?
네
미소는
빛나는
gold
Твоя
улыбка
сияет
золотом,
하지만
말투는
feel
so
cold
Но
твои
слова
такие
холодные,
갈수록
날
너무
닮아가
Ты
становишься
всё
больше
похожа
на
меня,
가끔씩은
karma가
뒤쫓는
것
같아
no
Иногда
мне
кажется,
что
карма
преследует
меня,
нет.
사랑의
본명은
분명히
증오
Настоящее
имя
любви
— определенно
ненависть,
희망은
실망과
절망의
부모
Надежда
— родитель
разочарования
и
отчаяния,
어느새
내
얼굴에
드리워진
그림자가
Тень,
нависшая
над
моим
лицом,
너란
빛에서
생긴
걸
몰랐을까
Разве
я
не
знал,
что
она
появилась
из-за
твоего
света?
너와
내
사이에
시간은
멈춘
지
오래
Время
между
нами
давно
остановилось,
언제나
고통의
원인은
오해
Причиной
боли
всегда
является
недопонимание,
하기야
나도
날
모르는데
Ведь
даже
я
не
знаю
себя,
네가
날
알아주길
바라는
것
그
자체가
오해
Само
по
себе
то,
что
я
хочу,
чтобы
ты
меня
поняла,
— это
недопонимание.
If
you
ask
me
what
happiness
is
Если
ты
спросишь
меня,
что
такое
счастье,
When
this
life
is
done,
maybe
when
this
love
is
gone
Когда
эта
жизнь
закончится,
возможно,
когда
эта
любовь
уйдет,
If
you
ask
me
what
happiness
is
Если
ты
спросишь
меня,
что
такое
счастье,
You're
smile
out
under
the
sun
Это
твоя
улыбка
под
солнцем,
But
I'm
always
on
the
run
Но
я
всегда
в
бегах.
우울한
내
세상의
색깔은
black
Цвет
моего
унылого
мира
— черный,
처음과
끝은
변해
흑과
백
Начало
и
конец
меняются,
черное
и
белое,
사람이란
간사해
가끔
헛된
망상에
들어
Люди
хитры,
иногда
погружаются
в
пустые
фантазии,
정말
난
왜
이럴까
왜
Почему
я
такой,
почему?
그
입술은
새빨간
red
Твои
губы
алого
цвета,
거짓말처럼
새빨갛게
Как
ложь,
ярко-красные,
갈수록
둘만의
언어가
서로
가진
color가
안
맞는
것
같아
(yeah)
Кажется,
наш
язык,
наши
цвета
не
совпадают
(да).
사랑의
본명은
분명히
증오
Настоящее
имя
любви
— определенно
ненависть,
희망은
실망과
절망의
부모
Надежда
— родитель
разочарования
и
отчаяния,
어느새
내
얼굴에
드리워진
그림자가
Тень,
нависшая
над
моим
лицом,
너란
빛에서
생긴
걸
몰랐을까
Разве
я
не
знал,
что
она
появилась
из-за
твоего
света?
너를
만나고
남은
건
끝없는
고뇌
После
встречи
с
тобой
осталось
лишь
бесконечное
мучение,
날마다
시련과
시험의
연속
고개
Каждый
день
— череда
испытаний
и
искушений,
이젠
이별을
노래해
네게
고해
Теперь
я
пою
о
расставании,
исповедуюсь
тебе,
이건
내
마지막
고해
Это
моя
последняя
исповедь.
If
you
ask
me
what
happiness
is
Если
ты
спросишь
меня,
что
такое
счастье,
When
this
life
is
done,
maybe
when
this
love
is
gone
Когда
эта
жизнь
закончится,
возможно,
когда
эта
любовь
уйдет,
If
you
ask
me
what
happiness
is
Если
ты
спросишь
меня,
что
такое
счастье,
You're
smile
out
under
the
sun
Это
твоя
улыбка
под
солнцем,
But
I'm
always
on
the
run
Но
я
всегда
в
бегах.
When
it
all
goes
black
(uh)
Когда
все
станет
черным
(ох),
I
might
want
it
all
back
Я
могу
захотеть
все
вернуть,
But
I
know
I
can't
go
back
to
you
(yeah)
Но
я
знаю,
что
не
могу
вернуться
к
тебе
(да),
When
it
all
goes
black
(when
it
all
goes
black)
Когда
все
станет
черным
(когда
все
станет
черным),
I
might
want
it
all
back
(I
might
want
it
all
back)
Я
могу
захотеть
все
вернуть
(я
могу
захотеть
все
вернуть),
But
I
know
I
can't
go
back
to
you
Но
я
знаю,
что
не
могу
вернуться
к
тебе.
돌아갈게
내가
왔던
그
길로
black
Вернусь
туда,
откуда
пришел,
в
черноту,
너와
내가
뜨거웠던
그
여름은
it's
been
too
long
То
лето,
когда
мы
с
тобой
пылали,
прошло
слишком
давно,
돌아갈게
내가
왔던
그
길로
black
Вернусь
туда,
откуда
пришел,
в
черноту,
너와
내가
뜨거웠던
그
여름은
it's
been
too
long
То
лето,
когда
мы
с
тобой
пылали,
прошло
слишком
давно.
Fade
away
(fade
away)
fade
away
(fade
away)
Исчезаю
(исчезаю)
исчезаю
(исчезаю)
Fade
away
(fade
away)
fade
away
(fade
away)
Исчезаю
(исчезаю)
исчезаю
(исчезаю)
Fade
away
(fade
away)
fade
away
(fade
away)
Исчезаю
(исчезаю)
исчезаю
(исчезаю)
Fade
away
(fade
away)
fade
away
Исчезаю
(исчезаю)
исчезаю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.