G.E.M. - ICE AGE - перевод текста песни на немецкий

ICE AGE - G.E.M.перевод на немецкий




ICE AGE
EISZEIT
我溺在一片眼淚海 需要你你卻不在
Ich ertrinke in einem Meer aus Tränen, brauche dich, doch du bist nicht da.
不在乎我和我那濕得沉重的裙䙓
Es kümmert dich nicht, dass mein Rock schwer und durchnässt ist.
是責任把愛活埋 讓人忘了怎相愛
Es ist die Verantwortung, die die Liebe begräbt, sodass man vergisst, wie man liebt.
相愛的慢慢不想愛
Die Liebenden wollen langsam nicht mehr lieben.
彷佛我們的愛 已來到 冰河時代
Es scheint, als wäre unsere Liebe in der Eiszeit angekommen.
冰雪慢慢覆蓋 積成了 一片蒼白
Eis und Schnee bedecken sie langsam und bilden eine Blässe.
從前我們堅定炙熱的愛 從何開始搖擺
Woher kommt es, dass unsere einst so feste und heiße Liebe zu schwanken beginnt?
被你冰封的愛 還有沒有 後來
Wird es für die von dir eingefrorene Liebe noch eine Zukunft geben?
灑脫也只是在人前 灑脫也把自己欺騙
Lässigkeit ist nur vor anderen, Lässigkeit täuscht auch mich selbst.
欺騙那被擊碎的自己並沒有那麼可憐
Sie täuscht vor, dass mein zerbrochenes Selbst nicht so erbärmlich ist.
是驕傲把愛活埋 才裝作傷痕不存在
Es ist der Stolz, der die Liebe begräbt, der so tut, als gäbe es keine Narben.
存在心底的對白 一句說不出來
Der Dialog, der in meinem Herzen existiert, kann nicht ausgesprochen werden.
彷佛我們的愛 已來到 冰河時代
Es scheint, als wäre unsere Liebe in der Eiszeit angekommen.
冰雪慢慢覆蓋 積成了 一片蒼白
Eis und Schnee bedecken sie langsam und bilden eine Blässe.
從前我們堅定炙熱的愛 從何開始搖擺
Woher kommt es, dass unsere einst so feste und heiße Liebe zu schwanken beginnt?
被你冰封的愛 還有沒有 後來 後來
Wird es für die von dir eingefrorene Liebe noch eine Zukunft geben? Eine Zukunft?
相愛的人從何時開始互相傷害
Woher kommt es, dass Liebende beginnen, sich gegenseitig zu verletzen?
靠近的人為什麼開始互相推開
Warum beginnen sich nahestehende Menschen voneinander wegzustoßen?
從無話不說 到此刻無言以待
Von "Wir konnten über alles reden" zu "Jetzt sind wir sprachlos".
我們從忘我慢慢開始忘了愛
Wir haben uns selbst vergessen und begannen langsam, die Liebe zu vergessen.
相愛的我們從何開始互相傷害
Woher kommt es, dass wir Liebenden begannen, uns gegenseitig zu verletzen?
靠近的我們為何開始互相推開
Warum begannen wir, die wir uns nahestanden, uns voneinander wegzustoßen?
從無話不說 到此刻無言以待
Von "Wir konnten über alles reden" zu "Jetzt sind wir sprachlos".
無畏的你我從何開始不敢愛
Woher kommt es, dass wir, die wir einst furchtlos waren, Angst vor der Liebe haben?
彷佛我們的愛 已來到 冰河時代
Es scheint, als wäre unsere Liebe in der Eiszeit angekommen.
冰雪慢慢覆蓋 積成了 一片蒼白
Eis und Schnee bedecken sie langsam und bilden eine Blässe.
從前我們堅定炙熱的愛 從何開始搖擺
Woher kommt es, dass unsere einst so feste und heiße Liebe zu schwanken beginnt?
被你冰封的愛 還有沒有 後來
Wird es für die von dir eingefrorene Liebe noch eine Zukunft geben?





Авторы: Giles Mensah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.