Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我溺在一片眼淚海
需要你你卻不在
Ich
ertrinke
in
einem
Meer
aus
Tränen,
brauche
dich,
doch
du
bist
nicht
da.
不在乎我和我那濕得沉重的裙䙓
Es
kümmert
dich
nicht,
dass
mein
Rock
schwer
und
durchnässt
ist.
是責任把愛活埋
讓人忘了怎相愛
Es
ist
die
Verantwortung,
die
die
Liebe
begräbt,
sodass
man
vergisst,
wie
man
liebt.
相愛的慢慢不想愛
Die
Liebenden
wollen
langsam
nicht
mehr
lieben.
彷佛我們的愛
已來到
冰河時代
Es
scheint,
als
wäre
unsere
Liebe
in
der
Eiszeit
angekommen.
冰雪慢慢覆蓋
積成了
一片蒼白
Eis
und
Schnee
bedecken
sie
langsam
und
bilden
eine
Blässe.
從前我們堅定炙熱的愛
從何開始搖擺
Woher
kommt
es,
dass
unsere
einst
so
feste
und
heiße
Liebe
zu
schwanken
beginnt?
被你冰封的愛
還有沒有
後來
Wird
es
für
die
von
dir
eingefrorene
Liebe
noch
eine
Zukunft
geben?
灑脫也只是在人前
灑脫也把自己欺騙
Lässigkeit
ist
nur
vor
anderen,
Lässigkeit
täuscht
auch
mich
selbst.
欺騙那被擊碎的自己並沒有那麼可憐
Sie
täuscht
vor,
dass
mein
zerbrochenes
Selbst
nicht
so
erbärmlich
ist.
是驕傲把愛活埋
才裝作傷痕不存在
Es
ist
der
Stolz,
der
die
Liebe
begräbt,
der
so
tut,
als
gäbe
es
keine
Narben.
存在心底的對白
一句說不出來
Der
Dialog,
der
in
meinem
Herzen
existiert,
kann
nicht
ausgesprochen
werden.
彷佛我們的愛
已來到
冰河時代
Es
scheint,
als
wäre
unsere
Liebe
in
der
Eiszeit
angekommen.
冰雪慢慢覆蓋
積成了
一片蒼白
Eis
und
Schnee
bedecken
sie
langsam
und
bilden
eine
Blässe.
從前我們堅定炙熱的愛
從何開始搖擺
Woher
kommt
es,
dass
unsere
einst
so
feste
und
heiße
Liebe
zu
schwanken
beginnt?
被你冰封的愛
還有沒有
後來
後來
Wird
es
für
die
von
dir
eingefrorene
Liebe
noch
eine
Zukunft
geben?
Eine
Zukunft?
相愛的人從何時開始互相傷害
Woher
kommt
es,
dass
Liebende
beginnen,
sich
gegenseitig
zu
verletzen?
靠近的人為什麼開始互相推開
Warum
beginnen
sich
nahestehende
Menschen
voneinander
wegzustoßen?
從無話不說
到此刻無言以待
Von
"Wir
konnten
über
alles
reden"
zu
"Jetzt
sind
wir
sprachlos".
我們從忘我慢慢開始忘了愛
Wir
haben
uns
selbst
vergessen
und
begannen
langsam,
die
Liebe
zu
vergessen.
相愛的我們從何開始互相傷害
Woher
kommt
es,
dass
wir
Liebenden
begannen,
uns
gegenseitig
zu
verletzen?
靠近的我們為何開始互相推開
Warum
begannen
wir,
die
wir
uns
nahestanden,
uns
voneinander
wegzustoßen?
從無話不說
到此刻無言以待
Von
"Wir
konnten
über
alles
reden"
zu
"Jetzt
sind
wir
sprachlos".
無畏的你我從何開始不敢愛
Woher
kommt
es,
dass
wir,
die
wir
einst
furchtlos
waren,
Angst
vor
der
Liebe
haben?
彷佛我們的愛
已來到
冰河時代
Es
scheint,
als
wäre
unsere
Liebe
in
der
Eiszeit
angekommen.
冰雪慢慢覆蓋
積成了
一片蒼白
Eis
und
Schnee
bedecken
sie
langsam
und
bilden
eine
Blässe.
從前我們堅定炙熱的愛
從何開始搖擺
Woher
kommt
es,
dass
unsere
einst
so
feste
und
heiße
Liebe
zu
schwanken
beginnt?
被你冰封的愛
還有沒有
後來
Wird
es
für
die
von
dir
eingefrorene
Liebe
noch
eine
Zukunft
geben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giles Mensah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.