G.E.M. - OLD MAN & SEA - перевод текста песни на немецкий

OLD MAN & SEA - G.E.M.перевод на немецкий




OLD MAN & SEA
DER ALTE MANN & DAS MEER
如果枯萎是那花兒的未來
Wenn das Verwelken die Zukunft jener Blume ist,
你還會不會灌溉?
würdest du sie dann noch gießen?
若向日葵不願把臉轉過來
Wenn die Sonnenblume sich weigert, ihr Gesicht zuzuwenden,
你還會不會留下來?
würdest du dann noch bleiben?
岸一直把浪推開
Das Ufer schiebt die Wellen immer wieder weg,
海浪卻一次次回來
doch die Wellen kommen immer wieder zurück.
桑田滄海 愛是依舊無改
Auch wenn sich die Welt verändert, die Liebe bleibt unverändert,
任你留下來還是離開
egal ob du bleibst oder gehst.
我還會奮身地愛
Ich werde mich immer noch leidenschaftlich lieben,
儘管可能只剩殘骸
auch wenn vielleicht nur Trümmer übrig bleiben.
我還會滿懷期待
Ich werde immer noch voller Erwartung sein,
儘管可能會滿身傷害
auch wenn ich vielleicht voller Verletzungen sein werde.
再殘酷的大海
So grausam das Meer auch sein mag,
永不可能把我打敗
es wird mich niemals besiegen können.
我因愛而在 為愛醒來
Ich existiere wegen der Liebe, erwache für die Liebe.
生若不愛 何等蒼白?
Wenn das Leben keine Liebe hat, wie blass wäre es dann?
岸一直把浪推開
Sieh, das Ufer schiebt die Wellen immer wieder weg,
海浪卻一次次回來
doch die Wellen kommen immer wieder zurück.
桑田滄海 愛是依舊無改
Auch wenn sich die Welt verändert, die Liebe bleibt unverändert,
任你留下來還是離開
egal ob du bleibst oder gehst.
我還會奮身地愛
Ich werde mich immer noch leidenschaftlich lieben,
儘管可能只剩殘骸
auch wenn vielleicht nur Trümmer übrig bleiben.
我還會滿懷期待
Ich werde immer noch voller Erwartung sein,
儘管可能會滿身傷害
auch wenn ich vielleicht voller Verletzungen sein werde.
再殘酷的大海
So grausam das Meer auch sein mag,
永不可能把我打敗
es wird mich niemals besiegen können.
我因愛而在 為愛醒來
Ich existiere wegen der Liebe, erwache für die Liebe.
生若不愛 何等蒼白?
Wenn das Leben keine Liebe hat, wie blass wäre es dann?
你即使再把我推開
Auch wenn du mich immer wieder wegschiebst,
我還會再一次回來
werde ich immer wieder zurückkommen.
桑田滄海 愛是依舊無改
Auch wenn sich die Welt verändert, die Liebe bleibt unverändert.
我是因愛而在 為愛醒來
Ich existiere wegen der Liebe, erwache für die Liebe.





Авторы: G.e.m.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.