G-Eazy feat. Ant Clemons - Scars (feat. Ant Clemons) - перевод текста песни на немецкий

Scars (feat. Ant Clemons) - G-Eazy , Ant Clemons перевод на немецкий




Scars (feat. Ant Clemons)
Narben (feat. Ant Clemons)
Gave away my time, gave away my heart
Gab meine Zeit her, gab mein Herz her
Put my blood, sweat, and tears in this art
Steckte mein Blut, Schweiß und Tränen in diese Kunst
Take me where I'm at 'cause I've come far
Nimm mich so, wie ich bin, denn ich bin weit gekommen
Don't judge me, you should ask me 'bout my scars
Urteile nicht über mich, du solltest mich nach meinen Narben fragen
Today my mirror told me, it told me that I'm broken
Heute sagte mein Spiegel mir, er sagte mir, dass ich zerbrochen bin
Ask myself when it happened, think some point back in Oakland
Frage mich, wann es passierte, denke, irgendwann damals in Oakland
For all the years that passed when me and pops still hadn't spoken
Wegen all der Jahre, die vergingen, als mein Vater und ich noch nicht gesprochen hatten
Confusion brewing, young man acting out, guess that's the notion
Verwirrung braute sich zusammen, junger Mann rastet aus, schätze, das ist die Vorstellung
In eighth grade moms was tripping when she caught me mad I'm smoking
In der achten Klasse flippte Mama aus, als sie mich erwischte, wie ich wie verrückt rauchte
But she was high too, we both hiding shit, not in the open
Aber sie war auch high, wir versteckten beide Scheiße, nicht offen
Nobody told the whole truth, I ain't get that from no one
Niemand sagte die ganze Wahrheit, ich bekam das von niemandem
Had no direction I was reckless, still found where I'm going
Hatte keine Richtung, war rücksichtslos, fand trotzdem meinen Weg
'Cause he's been through some shit, seems like he's been losing it
Denn er hat Scheiße durchgemacht, scheint, als würde er durchdrehen
Pressure start to strangle me, I wish that I could loosen it
Der Druck beginnt mich zu erwürgen, ich wünschte, ich könnte ihn lockern
I could make a noose with it, don't worry I ain't using it
Ich könnte eine Schlinge daraus machen, keine Sorge, ich benutze sie nicht
Before this eats away at me, I'll go and sink my tooth in it
Bevor mich das auffrisst, werde ich mich darin verbeißen
Leaning on these substances, my folks said I'm abusing it
Stütze mich auf diese Substanzen, meine Leute sagten, ich missbrauche sie
Drinking straight to get me there like
Trinke pur, um dorthin zu kommen, so wie
"Won't you put some juice in it?"
"Machst du nicht etwas Saft rein?"
Custom to these schedules and this pressure, I got used to this
Gewöhnt an diese Zeitpläne und diesen Druck, ich habe mich daran gewöhnt
Am who I am so don't confuse the shit, yeah
Bin, wer ich bin, also verwechsle die Scheiße nicht, yeah
Gave away my time, gave away my heart
Gab meine Zeit her, gab mein Herz her
Put my blood, sweat, and tears in this art
Steckte mein Blut, Schweiß und Tränen in diese Kunst
Take me where I'm at 'cause I've come far
Nimm mich so, wie ich bin, denn ich bin weit gekommen
Don't judge me, you should ask me 'bout my scars
Urteile nicht über mich, du solltest mich nach meinen Narben fragen
'Bout my scars, 'bout my scars
Nach meinen Narben, nach meinen Narben
Don't judge me, you should ask me 'bout my scars
Urteile nicht über mich, du solltest mich nach meinen Narben fragen
These people talk behind my back but they don't say it to me
Diese Leute reden hinter meinem Rücken, aber sie sagen es mir nicht ins Gesicht
Some rumors spread, some friends ain't even come and tell 'em to me
Manche Gerüchte verbreiten sich, manche Freunde kamen nicht mal, um sie mir zu erzählen
Like I won't hear, maybe they think they being helpful to me
Als ob ich es nicht hören würde, vielleicht denken sie, sie helfen mir damit
Maybe it's not that easy, maybe that's just selfish of me
Vielleicht ist es nicht so einfach, vielleicht ist das nur egoistisch von mir
All these opinions of me, I see the way they judge me
All diese Meinungen über mich, ich sehe, wie sie über mich urteilen
Can't help but wonder 'bout the truth they been thinking of me
Kann nicht anders, als mich zu fragen, was sie wirklich über mich denken
Still in the mirror, look at myself, ask if I even love me
Immer noch im Spiegel, sehe mich an, frage, ob ich mich überhaupt liebe
Some parts are good, some parts are bad, some parts are fucking ugly
Manche Teile sind gut, manche Teile sind schlecht, manche Teile sind verdammt hässlich
This mental state I'm cursed with, got scars I can't reverse it
Dieser Geisteszustand, mit dem ich verflucht bin, habe Narben, ich kann es nicht rückgängig machen
I'm not your Mr. Perfect, so far from picture perfect
Ich bin nicht dein Mr. Perfekt, so weit entfernt von bildschön
Stress you out with my bullshit, ask yourself if it's worth it
Stresse dich mit meinem Blödsinn, frag dich selbst, ob es das wert ist
If not then walk away, you only love me on the surface
Wenn nicht, dann geh weg, du liebst mich nur oberflächlich
I thought a thousand verses, I finally found my purpose
Ich dachte tausend Verse, ich fand endlich meinen Zweck
I'm solo in the lab till I ain't find something I can work with
Ich bin solo im Labor, bis ich etwas finde, womit ich arbeiten kann
These words turn into memoirs, that's what I leave this Earth with
Diese Worte werden zu Memoiren, das ist, was ich dieser Erde hinterlasse
So right or wrong, I know it all was worth it
Also richtig oder falsch, ich weiß, es war alles wert
Gave away my time, gave away my heart
Gab meine Zeit her, gab mein Herz her
Put my blood, sweat, and tears in this art
Steckte mein Blut, Schweiß und Tränen in diese Kunst
Take me where I'm at 'cause I've come far
Nimm mich so, wie ich bin, denn ich bin weit gekommen
Don't judge me, you should ask me 'bout my scars
Urteile nicht über mich, du solltest mich nach meinen Narben fragen
'Bout my scars, 'bout my scars
Nach meinen Narben, nach meinen Narben
Don't judge me, you should ask me 'bout my scars
Urteile nicht über mich, du solltest mich nach meinen Narben fragen
You know, yeah
Weißt du, yeah
So if I'm sharing it, clearing out all the air in it
Also, wenn ich es teile, die ganze Luft reinige
Let's go all the way there with it, this my truth and I'm bearing it
Lass uns den ganzen Weg damit gehen, das ist meine Wahrheit und ich trage sie
Maybe it's 'cause your parents split, maybe it's all inherited
Vielleicht liegt es daran, dass deine Eltern sich getrennt haben, vielleicht ist alles vererbt
Plus when you go and pair it with mania is an impairment
Außerdem, wenn du es mit Manie paarst, ist es eine Beeinträchtigung
Undiagnosed mental illnesses not aware of it
Nicht diagnostizierte psychische Krankheiten, nicht bewusst darüber
Manic episodes going crazy, it's an embarrassment
Manische Episoden, verrückt werden, es ist eine Peinlichkeit
Maybe you just passing it down to someone to share it with
Vielleicht gibst du es einfach an jemanden weiter, um es mit ihm zu teilen
Maybe you ignore your reflection each time you stare at it
Vielleicht ignorierst du dein Spiegelbild jedes Mal, wenn du es anstarrst
Two sides, different stories, was feeling mad confused
Zwei Seiten, verschiedene Geschichten, fühlte mich wahnsinnig verwirrt
Fucked up when a child that age really has to choose
Beschissen, wenn ein Kind in dem Alter wirklich wählen muss
All those years with a [?]
All die Jahre mit einem [?]
But this is more than some story about some dad issues
Aber das ist mehr als nur eine Geschichte über irgendwelche Vaterprobleme
Maybe I should take a step back before I break us down
Vielleicht sollte ich einen Schritt zurücktreten, bevor ich uns zerstöre
'Cause I probably won't say this if I don't say this now
Denn ich werde das wahrscheinlich nicht sagen, wenn ich es nicht jetzt sage
So much on my mind that I never say out loud
So viel in meinem Kopf, das ich nie laut ausspreche
All I ever wanted to hear is that I made you proud, yeah
Alles, was ich je hören wollte, ist, dass ich dich stolz gemacht habe, yeah
Gave away my time, gave away my heart
Gab meine Zeit her, gab mein Herz her
Put my blood, sweat, and tears in this art
Steckte mein Blut, Schweiß und Tränen in diese Kunst
Take me where I'm at 'cause I've come far
Nimm mich so, wie ich bin, denn ich bin weit gekommen
Don't judge me, you should ask me 'bout my scars
Urteile nicht über mich, du solltest mich nach meinen Narben fragen
'Bout my scars, 'bout my scars
Nach meinen Narben, nach meinen Narben
Don't judge me, you should ask me 'bout my scars
Urteile nicht über mich, du solltest mich nach meinen Narben fragen
'Bout my scars, 'bout my scars
Nach meinen Narben, nach meinen Narben
Don't judge me, you should ask me 'bout my scars
Urteile nicht über mich, du solltest mich nach meinen Narben fragen





Авторы: Nathan Perez, Anthony Clemons Jr., Timothy Mosley, Gerald Gillum


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.