Lady Killers II (Christoph Andersson Remix) -
G-Eazy
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lady Killers II (Christoph Andersson Remix)
Lady Killers II (Christoph Andersson Remix)
Got-got
on
my,
got-got
on
my
leather
jacket,
thriller
Hab-hab
meine,
hab-hab
meine
Lederjacke
an,
Thriller
There
sure
ain't
nothin'
iller
Es
gibt
sicher
nichts
Krasseres
Man,
I'm
a
ladykiller,
if
I
want
her
I'ma
steal
her
Mann,
ich
bin
ein
Frauenheld,
wenn
ich
sie
will,
stehle
ich
sie
I
promise
I
could
make
her
fly
away
like
caterpillars
Ich
verspreche,
ich
könnte
sie
wegfliegen
lassen
wie
Raupen
So,
if
you
don't
know
by
now,
then
you
should
probably
get
familiar
(get
familiar)
Also,
wenn
du
es
jetzt
nicht
weißt,
dann
solltest
du
dich
vielleicht
damit
vertraut
machen
(vertraut
machen)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
So,
if
you
don't
know
by
now,
then
you
should
probably
get
familiar
(get
familiar)
Also,
wenn
du
es
jetzt
nicht
weißt,
dann
solltest
du
dich
vielleicht
damit
vertraut
machen
(vertraut
machen)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
So,
if
you
don't
know
by
now,
then
you
should
probably
get
familiar
(get
familiar)
Also,
wenn
du
es
jetzt
nicht
weißt,
dann
solltest
du
dich
vielleicht
damit
vertraut
machen
(vertraut
machen)
Ju-ju-ju-just
give
her,
you
got
no
hope,
not
no
sliver
Gib-gib-gib
sie
einfach
her,
du
hast
keine
Hoffnung,
nicht
den
Hauch
einer
Chance
All
day
I
keep
drinkin'
whiskey
straight
until
I
got
no
liver
Den
ganzen
Tag
trinke
ich
Whiskey
pur,
bis
ich
keine
Leber
mehr
habe
Cold
like,
"Brrr!"
make
you
shiver
Kalt
wie,
"Brrr!"
lässt
dich
zittern
Snatchin'
bitches,
leave
you
bitter
Schnappe
mir
Bitches,
lasse
dich
verbittert
zurück
I
see
what
I
like
then
I
just
go-go
get
her
ladykiller,
get
familiar
Ich
sehe,
was
mir
gefällt,
dann
geh
ich
einfach
los
und
hole
sie
mir,
Frauenheld,
mach
dich
vertraut
Yeah
(yeah,
girl),
I
respond
to
what
I
like
Ja
(ja,
Mädchen),
ich
reagiere
auf
das,
was
mir
gefällt
Swear,
this
shit
goes
down
like
every
other
night
Ich
schwöre,
das
passiert
jede
verdammte
Nacht
Man,
I
fuckin'
love
this
life
Mann,
ich
liebe
dieses
Leben
verdammt
Put
it
down
and
these
hoes
say
they
love
the
pipe
Leg
es
hin
und
diese
Schlampen
sagen,
sie
lieben
das
Rohr
No,
I'm
not
the
"bring
back
to
your
mother"
type,
no
Nein,
ich
bin
nicht
der
Typ,
den
man
seiner
Mutter
vorstellt,
nein
Off
that
whiskey,
101
proof
Weg
vom
Whiskey,
101
Proof
I'm
just
mixin'
that
with
Vermouth
Ich
mische
das
einfach
mit
Wermut
She'll
be
taken
if
you're
aloof
Sie
wird
genommen,
wenn
du
distanziert
bist
We
just
fucked
on
top
of
that
roof
Wir
haben
gerade
auf
diesem
Dach
gevögelt
This
is
real
life,
these
ain't
just
no
raps
I
kick
in
the
booth
Das
ist
das
echte
Leben,
das
sind
nicht
nur
Raps,
die
ich
in
der
Kabine
kicke
Every
thing
I
say
is
the
truth
Alles,
was
ich
sage,
ist
die
Wahrheit
Make
her
disappear
just
like,
"Poof!"
Lasse
sie
verschwinden,
einfach
wie,
"Puff!"
Then
she's
gone
Dann
ist
sie
weg
Addicted,
don't
know
what
the
fuck
I'm
on
Süchtig,
weiß
nicht,
auf
was
zum
Teufel
ich
bin
I
can't
stop
it
when
I
feel
it
comin'
on
(da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
Ich
kann
es
nicht
stoppen,
wenn
ich
spüre,
dass
es
kommt
(da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
When
we
chill
it
starts
with
smokin'
somethin'
strong
Wenn
wir
chillen,
fängt
es
damit
an,
etwas
Starkes
zu
rauchen
Take
her
down
and
then
she'll
be
the
surface
that
I'm
cummin'
on
Mache
sie
fertig
und
dann
wird
sie
die
Oberfläche
sein,
auf
der
ich
komme
Got-got
on
my,
got-got
on
my
leather
jacket,
thriller
Hab-hab
meine,
hab-hab
meine
Lederjacke
an,
Thriller
There
sure
ain't
nothin'
iller
Es
gibt
sicher
nichts
Krasseres
Man,
I'm
a
ladykiller,
if
I
want
her
I'ma
steal
her
Mann,
ich
bin
ein
Frauenheld,
wenn
ich
sie
will,
stehle
ich
sie
I
promise
I
could
make
her
fly
away
like
caterpillars
Ich
verspreche,
ich
könnte
sie
wegfliegen
lassen
wie
Raupen
So,
if
you
don't
know
by
now,
then
you
should
probably
get
familiar
(get
familiar)
Also,
wenn
du
es
jetzt
nicht
weißt,
dann
solltest
du
dich
vielleicht
damit
vertraut
machen
(vertraut
machen)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
So,
if
you
don't
know
by
now,
then
you
should
probably
get
familiar
(get
familiar)
Also,
wenn
du
es
jetzt
nicht
weißt,
dann
solltest
du
dich
vielleicht
damit
vertraut
machen
(vertraut
machen)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
So,
if
you
don't
know
by
now,
then
you
should
probably
get
familiar
(get
familiar)
Also,
wenn
du
es
jetzt
nicht
weißt,
dann
solltest
du
dich
vielleicht
damit
vertraut
machen
(vertraut
machen)
You're
not
built
like
that
Du
bist
nicht
so
gebaut
Homie,
don't
get
kilt
like
that
Alter,
lass
dich
nicht
so
umbringen
Always
browsin'
20-thousand,
I'm
tryna
be
wilt
like
that
Schaue
immer
20-Tausend
an,
ich
versuche,
so
reich
zu
sein
Sick
as
fuck,
I'm
ill
like
that
Krank
wie
die
Sau,
ich
bin
krank
wie
das
Roll
up,
then
I
will
light
that
Roll
auf,
dann
zünde
ich
das
an
I
just
keep
it
real
like
that
Ich
bleibe
einfach
echt
so
I'm
takin'
chicks
I'll
steal
like
that
Ich
nehme
Mädels,
ich
stehle
so
When
I
get
that
look
in
my
eye
Wenn
ich
diesen
Blick
in
meinen
Augen
bekomme
Can't
stop
me,
don't
even
try
Kannst
mich
nicht
aufhalten,
versuch
es
gar
nicht
erst
Text
me
soon
as
I
will
reply
Schreib
mir,
sobald
ich
antworten
werde
Next
up,
you'll
be
wavin'
her
bye
Als
Nächstes
wirst
du
ihr
winken
Then
she's
gonners,
ain't
hard
to
tell
Dann
ist
sie
weg,
ist
nicht
schwer
zu
erkennen
She's
smart
as
hell,
that's
honors
(honors)
Sie
ist
verdammt
schlau,
das
ist
Auszeichnung
(Auszeichnung)
Don't
sleep
because
it's
too
easy,
I'm
out
here
robbin'
yawners,
yeah
Schlaf
nicht,
weil
es
zu
einfach
ist,
ich
bin
hier
draußen
und
raube
Schläfer
aus,
ja
Yo,
every
night
I'm
signin'
boobs
with
Sharpie
pens
Yo,
jede
Nacht
unterschreibe
ich
Brüste
mit
Sharpie-Stiften
Crew's
rambunctious,
ragin'
'til
the
party
ends
Meine
Crew
ist
wild,
tobt,
bis
die
Party
endet
Catch
me
crashin'
openings
at
galleries
with
artsy
friends
Erwische
mich,
wie
ich
Eröffnungen
in
Galerien
mit
kunstinteressierten
Freunden
crashe
Rich
girls
pull
up,
park
the
'Benz
Reiche
Mädchen
fahren
vor,
parken
den
Benz
Flip
her,
see
how
far
she
bends
Dreh
sie
um,
schau,
wie
weit
sie
sich
biegt
We
start
the
trends,
it's
true
Wir
setzen
die
Trends,
es
ist
wahr
This
is
what
I
do,
man,
this
is
nothin'
new
Das
ist
es,
was
ich
tue,
Mann,
das
ist
nichts
Neues
I
feel
sorry
for
the
dude
who's
cuffin'
you
(da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
Ich
bemitleide
den
Kerl,
der
dich
an
sich
bindet
(da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
Girl,
it's
up
to
you,
let
me
know
what
to
do
Mädchen,
es
liegt
an
dir,
lass
mich
wissen,
was
ich
tun
soll
Take
her
down
and
afterwards
she
gets
around
and
loves
the
crew
Mache
sie
fertig
und
danach
kommt
sie
rum
und
liebt
die
Crew
Got-got
on
my,
got-got
on
my
leather
jacket,
thriller
Hab-hab
meine,
hab-hab
meine
Lederjacke
an,
Thriller
There
sure
ain't
nothin'
iller
Es
gibt
sicher
nichts
Krasseres
Man,
I'm
a
ladykiller,
if
I
want
her
I'ma
steal
her
Mann,
ich
bin
ein
Frauenheld,
wenn
ich
sie
will,
stehle
ich
sie
I
promise
I
could
make
her
fly
away
like
caterpillars
Ich
verspreche,
ich
könnte
sie
wegfliegen
lassen
wie
Raupen
So,
if
you
don't
know
by
now,
then
you
should
probably
get
familiar
(get
familiar)
Also,
wenn
du
es
jetzt
nicht
weißt,
dann
solltest
du
dich
vielleicht
damit
vertraut
machen
(vertraut
machen)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
So-so-so,
if
you
don't
know
by
now,
then
you
should
probably
get
familiar
(get
familiar)
Also-also-also,
wenn
du
es
jetzt
nicht
weißt,
dann
solltest
du
dich
vielleicht
damit
vertraut
machen
(vertraut
machen)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
So-so-so,
if
you
don't
know
by
now,
then
you
should
probably
get
familiar
(get
familiar)
Also-also-also,
wenn
du
es
jetzt
nicht
weißt,
dann
solltest
du
dich
vielleicht
damit
vertraut
machen
(vertraut
machen)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
Man,
I'm
a
ladykiller,
I'm
a,
I'm
a
ladykiller
Mann,
ich
bin
ein
Frauenheld,
ich
bin,
ich
bin
ein
Frauenheld
Man,
I'm
a
ladykiller,
I'm
a,
I'm
a
ladykiller
Mann,
ich
bin
ein
Frauenheld,
ich
bin,
ich
bin
ein
Frauenheld
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
Man,
I'm
a
ladykiller,
I'm
a,
I'm
a
ladykiller
Mann,
ich
bin
ein
Frauenheld,
ich
bin,
ich
bin
ein
Frauenheld
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
(Da-da,
la-la,
da-da,
la-la,
la-la,
la-la)
Man,
I'm
a
ladykiller,
I'm
a,
I'm
a
ladykiller
Mann,
ich
bin
ein
Frauenheld,
ich
bin,
ich
bin
ein
Frauenheld
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerald Gillum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.