Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boss Tycoon (feat. Kossisko & Slimmy B)
Boss Tycoon (mit Kossisko & Slimmy B)
That's
your
debut,
man
Das
ist
dein
Debüt,
Mann
That's
your
pimp,
that's
a
pimp
debut,
man
Das
ist
dein
Zuhälter,
das
ist
ein
Zuhälter-Debüt,
Mann
When
you
come
through
in
your
car,
man
Wenn
du
in
deinem
Auto
durchkommst,
Mann
Come
check
out
some
of
these
whips,
man
Schau
dir
mal
ein
paar
dieser
Karren
an,
Mann
Bay
Area
stuff
Bay
Area
Zeug
Fuck
what
it-
Scheiß
drauf
was
es-
Fuck
what
it
costs,
I'm
a
boss
Scheiß
drauf,
was
es
kostet,
ich
bin
ein
Boss
Tycoon
(ty-),
ty-tycoon
Tycoon
(Ty-),
Ty-Tycoon
Dipped
in
sauce
(in
sauce),
I
floss
(I
floss)
Stilvoll
eingetaucht
(in
Soße),
ich
protze
(ich
protze)
I-I-I-I
(oh,
sheesh)
I-I-I-I
(oh,
Mann)
I'm
on
a
flight
back
home
just
to
sell
out
the
Oracle
(God)
Ich
bin
auf
einem
Flug
zurück
nach
Hause,
nur
um
das
Oracle
auszuverkaufen
(Gott)
Could
tell
you
what
I
made,
but
you
know
how
the
story
go
(mm)
Könnte
dir
sagen,
was
ich
verdient
habe,
aber
du
weißt
ja,
wie
die
Geschichte
geht
(mm)
Supermodel
face
but
the
box
was
horrible
Supermodel-Gesicht,
aber
die
Muschi
war
schrecklich
She
thinks
she's
in
love,
I
said,
"Oh,
how
adorable"
(how
cute)
Sie
denkt,
sie
ist
verliebt,
ich
sagte:
"Oh,
wie
bezaubernd"
(wie
süß)
Everywhere
they
know
who
we
are
(yuh)
Überall
wissen
sie,
wer
wir
sind
(jep)
That
'17
Spider's
my
grocery
car
(yeah)
Der
'17er
Spider
ist
mein
Einkaufswagen
(yeah)
Some
eggs
and
some
grits,
have
her
cookin'
tomorrow
(mm)
Ein
paar
Eier
und
Grütze,
lass
sie
morgen
kochen
(mm)
These
lames
are
surprised
that
I
took
it
this
far
(no)
Diese
Langweiler
sind
überrascht,
dass
ich
es
so
weit
gebracht
habe
(nein)
My
year's
this
year
Mein
Jahr
ist
dieses
Jahr
I'm
in
the
club
spittin'
FIFA
in
a
bitch
ear
(In
a
bitch
ear)
Ich
bin
im
Club
und
laber
einer
Schlampe
FIFA
ins
Ohr
(Einer
Schlampe
ins
Ohr)
Switch
lanes,
hit
the
gas,
then
I
switch
gear
(sk-skrrt)
Wechsle
die
Spur,
gib
Gas,
dann
schalte
ich
den
Gang
(sk-skrrt)
She
think
she
got
a
chance
with
me,
oh,
you
wish
dear
(haha)
Sie
denkt,
sie
hat
eine
Chance
bei
mir,
oh,
das
wünschst
du
dir,
Liebes
(haha)
Ain't
got
no
time
to
fuck
around,
it's
straight
business
Hab
keine
Zeit
für
Spielchen,
es
geht
nur
ums
Geschäft
I
ain't
play
sports
in
high
school
I
played
bitches
(I
played
bitches)
Ich
hab
in
der
High
School
keinen
Sport
gemacht,
ich
hab
Weiber
klargemacht
(ich
hab
Weiber
klargemacht)
I
said
all
I
wanna
do
is
make
riches
Ich
sagte,
alles
was
ich
will,
ist
Reichtümer
machen
I'm
the
glue,
I'm
connecting
bay
bridges
Ich
bin
der
Klebstoff,
ich
verbinde
die
Bay
Bridges
I'm
in
love
with
the
game,
I
could
never
get
married
(never)
Ich
bin
verliebt
ins
Spiel,
ich
könnte
niemals
heiraten
(niemals)
I
met
her
on
the
'Gram,
now
she
tryna
fuck
Gerry
(oh
my)
Ich
traf
sie
auf
Instagram,
jetzt
versucht
sie,
Gerry
zu
ficken
(oh
mein
Gott)
Off
the
dog
water,
now
her
friend
wanna
share
me
Vom
Gesöff
drauf,
jetzt
will
ihre
Freundin
mich
teilen
I
turned
to
a
demon,
it's
about
to
get
scary
Ich
wurde
zum
Dämon,
es
wird
gleich
unheimlich
Fuck
what
it
costs,
I'm
a
boss
Scheiß
drauf,
was
es
kostet,
ich
bin
ein
Boss
Tycoon,
ty-tycoon
Tycoon,
Ty-Tycoon
Dipped
in
sauce
(in
sauce),
I
floss
(I
floss)
Stilvoll
eingetaucht
(in
Soße),
ich
protze
(ich
protze)
Fuck
what
it
costs
(what
it
costs),
I'm
a
boss
(I'm
a
boss)
Scheiß
drauf,
was
es
kostet
(was
es
kostet),
ich
bin
ein
Boss
(ich
bin
ein
Boss)
Tycoon,
ty-tycoon
('coon)
Tycoon,
Ty-Tycoon
('coon)
Dipped
in
sauce,
I
floss
Stilvoll
eingetaucht,
ich
protze
I-I-I-I-I
(you
know)
I-I-I-I-I
(du
weißt)
All
my
bitches
got
waves
(yeah)
Alle
meine
Schlampen
haben
Wellen
(yeah)
She
said,
"Pull
up,
yeah,
I
know
you
want
that
fade"
(yeah)
Sie
sagte:
"Komm
vorbei,
yeah,
ich
weiß,
du
willst
diesen
Fade"
(yeah)
Put
that
thang
in
her
ass
and
I
got
glaze
(glaze)
Hab
ihr
das
Ding
in
den
Arsch
gesteckt
und
bin
gekommen
(abgespritzt)
She
want
that,
fuck
(yeah),
chalk
it
up,
price
paid
(yeah)
Sie
will
das,
fick
(yeah),
hake
es
ab,
Preis
bezahlt
(yeah)
All
your
friends
on
that
bad
broke
bitch
train
(what?)
Alle
deine
Freundinnen
sind
auf
diesem
schlimmen,
pleiten
Schlampen-Zug
(was?)
Just
be
happy
I'm
the
captain,
now
you
got
saved
(don't
love
you)
Sei
einfach
froh,
dass
ich
der
Kapitän
bin,
jetzt
wurdest
du
gerettet
(liebe
dich
nicht)
What
that
shit
do,
I'm
tryna
get
this
dick
played
Was
geht
ab,
ich
versuche,
einen
geblasen
zu
kriegen
All
up
in
the
air,
spittin'
game,
E-A
Alles
in
der
Luft,
laberndes
Spiel,
E-A
I
took
your
bitch,
let
me
find
out
she
fuckin'
trash
(trash)
Ich
hab
deine
Schlampe
genommen,
lass
mich
rausfinden,
dass
sie
verdammt
Müll
ist
(Müll)
All
that
ass
and
she
don't
know
how
to
throw
it
back
(get
the
fuck
out)
Dieser
ganze
Arsch
und
sie
weiß
nicht,
wie
man
ihn
zurückwirft
(verpiss
dich)
She
looked
better
on
the
'Gram,
you
can
have
her
back
(have
her
back)
Sie
sah
auf
Instagram
besser
aus,
du
kannst
sie
zurückhaben
(hab
sie
zurück)
Off
this
Pinot
I'll
bust
down
another
bag
(mm,
yeah,
yeah)
Von
diesem
Pinot
werde
ich
noch
'ne
Tasche
[Geld]
raushauen
(mm,
yeah,
yeah)
Your
bitch
got
them
panties
at
Ross
Deine
Schlampe
hat
diese
Höschen
von
Ross
[billiger
Laden]
Hurt
her
pockets,
she
mad
bout
that
loss
Tat
ihrem
Geldbeutel
weh,
sie
ist
sauer
wegen
dieses
Verlusts
I
turn
to
a
demon
when
I'm
off
that
dog
Ich
werde
zum
Dämon,
wenn
ich
von
diesem
Gesöff
drauf
bin
Turn
to
a
demon
when
I'm
off
that
dog
Werde
zum
Dämon,
wenn
ich
von
diesem
Gesöff
drauf
bin
Fuck
what
it
costs,
I'm
a
boss
Scheiß
drauf,
was
es
kostet,
ich
bin
ein
Boss
Tycoon,
ty-tycoon
Tycoon,
Ty-Tycoon
Dipped
in
sauce,
I
floss
Stilvoll
eingetaucht,
ich
protze
Fuck
what
it
costs,
I'm
a
boss
Scheiß
drauf,
was
es
kostet,
ich
bin
ein
Boss
Tycoon,
ty-tycoon
Tycoon,
Ty-Tycoon
Dipped
in
sauce,
I
floss
Stilvoll
eingetaucht,
ich
protze
15
bands
out
the
bank,
that's
for
my
mom
(Duke
Dukes)
15
Riesen
von
der
Bank,
das
ist
für
meine
Mom
(Duke
Dukes)
Young
nigga
was
a
boss
up
in
high
school
(huh?
Huh?)
Junger
Nigga
war
ein
Boss
in
der
High
School
(hä?
Hä?)
New
hunnids
in
my
pocket,
all
light
blue
(hella
bands)
Neue
Hunderter
in
meiner
Tasche,
alle
hellblau
(verdammt
viel
Geld)
Top
down,
Glocks
out
when
we
ride
cools
(boom,
boom)
Verdeck
unten,
Glocks
raus,
wenn
wir
cool
fahren
(Boom,
Boom)
Bounce
out,
hella
bands,
hella
ice
too
(hella
ice
too)
Spring
raus,
verdammt
viel
Geld,
verdammt
viel
Schmuck
auch
(verdammt
viel
Schmuck
auch)
My
nigga
got
trap
boomin'
like
a
drive-thru
(like
a
drive-thru)
Mein
Nigga
hat
die
Trap
am
Boomen
wie
ein
Drive-Thru
(wie
ein
Drive-Thru)
You
just
a
bop,
bitch,
I
hit,
you
ain't
my
boo
(huh?
Huh?
Huh?)
Du
bist
nur
ein
Flittchen,
Schlampe,
ich
hab
dich
gefickt,
du
bist
nicht
meine
Liebste
(hä?
Hä?
Hä?)
See
how
the
chopper
kick
just
like
kung-fu
(huh?
Huh?
Huh?)
Sieh,
wie
der
Chopper
kickt,
genau
wie
Kung-Fu
(hä?
Hä?
Hä?)
A
square
nigga,
I
never
be
one
(no)
Ein
Spießer-Nigga,
werde
ich
niemals
sein
(nein)
And
a
broke
bitch,
I'd
never
need
one
(nigga,
no)
Und
eine
pleite
Schlampe,
werde
ich
niemals
brauchen
(Nigga,
nein)
Fendi
rhymes
on
my
fifties
and
Adidas
(ah,
ah)
Fendi-Reime
auf
meinen
Fünfzigern
und
Adidas
(ah,
ah)
Got
these
broke
niggas
mad,
they
wanna
be
us
(yeah,
yeah)
Diese
pleiten
Niggas
sind
sauer,
sie
wollen
wir
sein
(yeah,
yeah)
Crest
nigga,
e'rywhere
I
throw
them
Cs
up
(yeah,
yeah)
Crest-Nigga,
überall
werf'
ich
die
Cs
hoch
(yeah,
yeah)
R.I.P.
Dre,
I'ma
forever
throw
my
Ds
up
(yeah,
yeah)
R.I.P.
Dre,
ich
werde
für
immer
meine
Ds
hochwerfen
(yeah,
yeah)
Wanna
be
on
team
Slimmy,
get
that
fee
up
(yeah,
yeah)
Willst
du
im
Team
Slimmy
sein,
zahl
die
Gebühr
(yeah,
yeah)
Slide
if
you
want
it,
get
your
B-M
whip
beat
up,
nigga
Rutsch
rüber,
wenn
du
es
willst,
krieg
deinen
B-M[W]-Schlitten
zertrümmert,
Nigga
Fuck
what
it
costs,
I'm
a
boss
Scheiß
drauf,
was
es
kostet,
ich
bin
ein
Boss
Tycoon,
ty-tycoon
Tycoon,
Ty-Tycoon
Dipped
in
sauce
(in
sauce),
I
floss
(I
floss)
Stilvoll
eingetaucht
(in
Soße),
ich
protze
(ich
protze)
Fuck
what
it
costs
(what
it
costs),
I'm
a
boss
(I'm
a
boss)
Scheiß
drauf,
was
es
kostet
(was
es
kostet),
ich
bin
ein
Boss
(ich
bin
ein
Boss)
Tycoon,
ty-tycoon
('coon)
Tycoon,
Ty-Tycoon
('coon)
Dipped
in
sauce,
I
floss
Stilvoll
eingetaucht,
ich
protze
I-I-I-I-I
(you
know)
I-I-I-I-I
(du
weißt)
Woah,
fizzed
out
Woah,
aufgedreht
I'm
a
rapper
trapped-trapped
in
a
rock-rock
man's
body
Ich
bin
ein
Rapper
gefangen-gefangen
im
Körper
eines
Rock-Rockstars
Rock
and
roll,
Dre
Van
Halen,
you
feel
me?
Rock
and
Roll,
Dre
Van
Halen,
verstehst
du
mich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerald Gillum, Benjamin Louis Manlove, Jabbar Brown, Joseph Waks, Halston Williams, Kossisko Konan, Andre Hicks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.