Текст и перевод песни G-Eazy feat. Jeremih - Saw It Coming (From "Ghostbusters")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saw It Coming (From "Ghostbusters")
Я предвидел это (из "Охотников за привидениями")
Young
Gerald,
Jeremih,
uh
Молодой
Джеральд,
Джеремай,
а
Yeah,
my
whole
life
I've
been
written
off
Да,
всю
свою
жизнь
меня
списывали
со
счетов,
Like
a
sick
kid
who's
spitting
cough
Как
больного
ребёнка
с
кашлем.
Now
it's
all
changed
I
blew
up,
I'm
lifting
off
Теперь
всё
изменилось,
я
взорвался,
я
взлетаю,
The
whole
time
I
just
been
cut
from
different
cloth
Всё
это
время
я
был
скроен
по-другому.
This
is
Cashmere,
is
that
clear?
Это
кашемир,
понятно?
Catching
paper
cuts
from
the
paper
I've
counted
the
past
year
Ловлю
порезы
от
денег,
которые
считал
в
прошлом
году.
A
monster,
a
beast,
except
I'm
nastier
Монстр,
зверь,
только
я
ещё
хуже.
Swift
you
need
a
favor?
Then
put
your
cash
here
Быстро
нужна
услуга?
Тогда
выкладывай
деньги.
From
the
wood
works
now
they
all
call
Из
всех
щелей
теперь
все
звонят,
But
I'm
in
a
different
league,
they're
playing
small
ball
Но
я
в
другой
лиге,
они
играют
по-мелкому.
I
ball
through
the
summer,
the
winter
and
all
fall
Я
играю
по-крупному
летом,
зимой
и
всю
осень,
So
if
they
never
saw
it
coming,
I'm
telling
them
all,
nah
Так
что,
если
они
не
видели,
как
это
произойдёт,
я
говорю
им
всем:
"Нет".
[Pre-Hook:
Jeremih]
[Предприпев:
Джеремай]
Creatures
like
us,
can't
be
alone
Такие,
как
мы,
не
могут
быть
одни.
Creatures
like
us,
we
freak
Такие,
как
мы,
мы
чокнутые.
Something's
got
you
up
all
night
Что-то
не
даёт
тебе
спать
по
ночам,
So
tell
me
who
you're
gonna
call
Так
скажи
мне,
кому
ты
позвонишь?
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
Someone's
gotta
make
it
right
Кто-то
должен
все
исправить.
Now
tell
me
who
you're
gonna
call
Теперь
скажи
мне,
кому
ты
позвонишь?
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
(Never
saw
it
coming)
(Не
ожидала
этого)
Yeah,
count
on
me
to
get
the
job
done
Да,
можешь
рассчитывать,
что
я
сделаю
свою
работу.
Said
I
want
a
rollie
so
I
copped
one
Сказал,
что
хочу
Ролекс,
и
я
его
купил.
Never
had
a
plan
B,
they
told
me
I
should
probably
adopt
one
У
меня
никогда
не
было
запасного
плана,
мне
говорили,
что
мне,
наверное,
стоит
его
иметь.
Nah
I'll
keep
living
this
way
till
it's
all
done
Нет,
я
продолжу
жить
так,
пока
всё
не
закончится.
Only
one
option,
always
been
the
underdog
Только
один
вариант,
всегда
был
аутсайдером.
Dog
keeps
climbing
up
till
he
is
the
top
one
Пёс
продолжает
карабкаться
вверх,
пока
не
станет
первым.
So
who
gon
stop
me?
Так
кто
меня
остановит?
What's
an
atheist
to
God's
son?
Кто
такой
атеист
для
Божьего
сына?
I
don't
know,
shoot,
what's
a
ghost
to
a
shotgun?
Не
знаю,
чёрт
возьми,
а
что
такое
призрак
для
дробовика?
Creatures
like
us,
can't
be
alone
Такие,
как
мы,
не
могут
быть
одни.
Creatures
like
us,
we
freak
(you
know)
Такие,
как
мы,
мы
чокнутые
(ты
же
знаешь).
Something's
got
you
up
all
night
Что-то
не
даёт
тебе
спать
по
ночам,
So
tell
me
who
you're
gonna
call
(yeah)
Так
скажи
мне,
кому
ты
позвонишь?
(Да)
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
Someone's
gotta
make
it
right
Кто-то
должен
все
исправить.
Now
tell
me
who
you're
gonna
call
Теперь
скажи
мне,
кому
ты
позвонишь?
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
(I
bet
you
never
saw
it
coming)
(Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого)
I
bet
you
never
saw
it
coming,
aye
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого,
эй.
You
know,
it's
like
they
never
saw
it
coming
Знаешь,
как
будто
они
не
ожидали
этого.
I
said,
I'm
a
beast,
I'm
a
creature
Я
же
говорил,
я
зверь,
я
чудовище.
Charging
down
payments
on
a
house
for
a
feature
Вношу
первый
взнос
за
дом
за
фит.
Creatures
like
us,
can't
be
alone
(Yeah,
yeah)
Такие,
как
мы,
не
могут
быть
одни.
(Да,
да)
Creatures
like
us
can't
be,
can't
be
alone
(Uh
huh)
Такие,
как
мы,
не
могут
быть,
не
могут
быть
одни.
(Ага)
Something's
got
you
up
all
night
Что-то
не
даёт
тебе
спать
по
ночам,
So
tell
me
who
you're
gonna
call
Так
скажи
мне,
кому
ты
позвонишь?
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
(Yeah,
ain't
never
saw
it
coming,
uh)
(Да,
ты
никогда
не
ожидала
этого,
а)
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
Someone's
gotta
make
it
right
Кто-то
должен
все
исправить.
Now
tell
me
who
you're
gonna
call
Теперь
скажи
мне,
кому
ты
позвонишь?
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
(Never
saw
it
coming)
(Не
ожидала
этого)
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
Something's
got
you
up
all
night
Что-то
не
даёт
тебе
спать
по
ночам,
So
tell
me
who
you're
gonna
call
Так
скажи
мне,
кому
ты
позвонишь?
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
(Never
saw
it
coming)
(Не
ожидала
этого)
Someone's
gotta
make
it
rightYoung
Gerald,
Jeremih,
uh
Кто-то
должен
все
исправить,
Молодой
Джеральд,
Джеремай,
а
[Verse
1:
G-Eazy]
[Куплет
1:
G-Eazy]
Yeah,
my
whole
life
I've
been
written
off
Да,
всю
свою
жизнь
меня
списывали
со
счетов,
Like
a
sick
kid
who's
spitting
cough
Как
больного
ребёнка
с
кашлем.
Now
it's
all
changed
I
blew
up,
I'm
lifting
off
Теперь
всё
изменилось,
я
взорвался,
я
взлетаю,
The
whole
time
I
just
been
cut
from
different
cloth
Всё
это
время
я
был
скроен
по-другому.
This
is
Cashmere,
is
that
clear?
Это
кашемир,
понятно?
Catching
paper
cuts
from
the
paper
I've
counted
the
past
year
Ловил
порезы
от
денег,
которые
считал
в
прошлом
году.
A
monster,
a
beast,
except
I'm
nastier
Монстр,
зверь,
только
я
ещё
хуже.
Swift
you
need
a
favor?
Then
put
your
cash
here
Быстро
нужна
услуга?
Тогда
выкладывай
деньги.
From
the
wood
works
now
they
all
call
Из
всех
щелей
теперь
все
звонят,
But
I'm
in
a
different
league,
they're
playing
small
ball
Но
я
в
другой
лиге,
они
играют
по-мелкому.
I
ball
through
the
summer,
the
winter
and
all
fall
Я
играю
по-крупному
летом,
зимой
и
всю
осень,
So
if
they
never
saw
it
coming,
I'm
telling
them
all,
nah
Так
что,
если
они
не
видели,
как
это
произойдёт,
я
говорю
им
всем:
"Нет".
[Pre-Hook:
Jeremih]
[Предприпев:
Джеремай]
Creatures
like
us,
can't
be
alone
Такие,
как
мы,
не
могут
быть
одни.
Creatures
like
us,
we
freak
Такие,
как
мы,
мы
чокнутые.
Something's
got
you
up
all
night
Что-то
не
даёт
тебе
спать
по
ночам,
So
tell
me
who
you're
gonna
call
Так
скажи
мне,
кому
ты
позвонишь?
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
Someone's
gotta
make
it
right
Кто-то
должен
все
исправить.
Now
tell
me
who
you're
gonna
call
Теперь
скажи
мне,
кому
ты
позвонишь?
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
(Never
saw
it
coming)
(Не
ожидала
этого)
Yeah,
count
on
me
to
get
the
job
done
Да,
можешь
рассчитывать,
что
я
сделаю
свою
работу.
Said
I
want
a
rollie
so
I
copped
one
Сказал,
что
хочу
Ролекс,
и
я
его
купил.
Never
had
a
plan
B,
they
told
me
I
should
probably
adopt
one
У
меня
никогда
не
было
запасного
плана,
мне
говорили,
что
мне,
наверное,
стоит
его
иметь.
Nah
I'll
keep
living
this
way
till
it's
all
done
Нет,
я
продолжу
жить
так,
пока
всё
не
закончится.
Only
one
option,
always
been
the
underdog
Только
один
вариант,
всегда
был
аутсайдером.
Dog
keeps
climbing
up
till
he
is
the
top
one
Пёс
продолжает
карабкаться
вверх,
пока
не
станет
первым.
So
who
gon
stop
me?
Так
кто
меня
остановит?
What's
an
atheist
to
God's
son?
Кто
такой
атеист
для
Божьего
сына?
I
don't
know,
shoot,
what's
a
ghost
to
a
shotgun?
Не
знаю,
чёрт
возьми,
а
что
такое
призрак
для
дробовика?
Creatures
like
us,
can't
be
alone
Такие,
как
мы,
не
могут
быть
одни.
Creatures
like
us,
we
freak
(you
know)
Такие,
как
мы,
мы
чокнутые
(ты
же
знаешь).
Something's
got
you
up
all
night
Что-то
не
даёт
тебе
спать
по
ночам,
So
tell
me
who
you're
gonna
call
(yeah)
Так
скажи
мне,
кому
ты
позвонишь?
(Да)
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
Someone's
gotta
make
it
right
Кто-то
должен
все
исправить.
Now
tell
me
who
you're
gonna
call
Теперь
скажи
мне,
кому
ты
позвонишь?
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
(I
bet
you
never
saw
it
coming)
(Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого)
I
bet
you
never
saw
it
coming,
aye
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого,
эй.
You
know,
it's
like
they
never
saw
it
coming
Знаешь,
как
будто
они
не
ожидали
этого.
I
said,
I'm
a
beast,
I'm
a
creature
Я
же
говорил,
я
зверь,
я
чудовище.
Charging
down
payments
on
a
house
for
a
feature
Вношу
первый
взнос
за
дом
за
фит.
Creatures
like
us,
can't
be
alone
(Yeah,
yeah)
Такие,
как
мы,
не
могут
быть
одни.
(Да,
да)
Creatures
like
us
can't
be,
can't
be
alone
(Uh
huh)
Такие,
как
мы,
не
могут
быть,
не
могут
быть
одни.
(Ага)
Something's
got
you
up
all
night
Что-то
не
даёт
тебе
спать
по
ночам,
So
tell
me
who
you're
gonna
call
Так
скажи
мне,
кому
ты
позвонишь?
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
(Yeah,
ain't
never
saw
it
coming,
uh)
(Да,
ты
никогда
не
ожидала
этого,
а)
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
Someone's
gotta
make
it
right
Кто-то
должен
все
исправить.
Now
tell
me
who
you're
gonna
call
Теперь
скажи
мне,
кому
ты
позвонишь?
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
(Never
saw
it
coming)
(Не
ожидала
этого)
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
Something's
got
you
up
all
night
Что-то
не
даёт
тебе
спать
по
ночам,
So
tell
me
who
you're
gonna
call
Так
скажи
мне,
кому
ты
позвонишь?
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
(Never
saw
it
coming)
(Не
ожидала
этого)
Someone's
gotta
make
it
right
Кто-то
должен
все
исправить.
Now
tell
me
who
you're
gonna
call
Теперь
скажи
мне,
кому
ты
позвонишь?
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
(I
bet
you
never
saw
it
coming)
(Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого)
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
Uh,
EazyNow
tell
me
who
you're
gonna
call
Эйзи,
теперь
скажи
мне,
кому
ты
позвонишь?
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
(I
bet
you
never
saw
it
coming)
(Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого)
I
bet
you
never
saw
it
coming
Держу
пари,
ты
не
ожидала
этого.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Max Martin, Ray Parker Jr., Savan Kotecha, Gerald Gillum, Peter Svensson, Ali Payama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.