Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just Believe
Glaub einfach dran
Smokin'
on
the
loudest
out
Rauche
das
Lauteste
Tryna
see
through
a
cloud
of
doubt
Versuche,
durch
eine
Wolke
von
Zweifeln
zu
sehen
Goin'
'til
a
pound
is
out
Mache
weiter,
bis
ein
Pfund
verbraucht
ist
We
all
got
problems
too
proud
to
pout
Wir
haben
alle
Probleme,
sind
aber
zu
stolz,
um
zu
schmollen
More
than
99,
I
ain't
about
to
count
Mehr
als
99,
ich
werde
sie
nicht
zählen
Takin'
long
walks
when
I'm
out
and
about
Mache
lange
Spaziergänge,
wenn
ich
unterwegs
bin
Dreaming
$10
mil
just
to
round
'em
out
Träume
von
10
Millionen
Dollar,
nur
um
sie
abzurunden
Used
to
look
for
directions,
I
found
a
route
Früher
suchte
ich
nach
Wegbeschreibungen,
jetzt
habe
ich
eine
Route
gefunden
Wonder
how
the
charts
feel
Frage
mich,
wie
sich
die
Charts
anfühlen
Paranoia
thoughts
stay
dark,
still
Paranoia-Gedanken
bleiben
dunkel,
still
Everyday
I'm
here
I
try
to
write
songs
Jeden
Tag,
den
ich
hier
bin,
versuche
ich,
Songs
zu
schreiben
'Cause
I
know
the
beat'll
longer
than
my
heart
will
Weil
ich
weiß,
der
Beat
wird
länger
leben
als
mein
Herz
Yeah,
tryna
see
every
state
Ja,
versuche,
jeden
Staat
zu
sehen
No
white
lighters,
hope
I
see
28
Keine
weißen
Feuerzeuge,
hoffe,
ich
werde
28
You
can
tell
my
girl
I'ma
be
runnin'
late
Du
kannst
meinem
Mädchen
sagen,
dass
ich
mich
verspäten
werde
Can't
tell
how
much
longer
she's
gonna
wait
Kann
nicht
sagen,
wie
viel
länger
sie
noch
warten
wird
A
real
good
girl
with
a
dirt
bag
guy
Ein
wirklich
gutes
Mädchen
mit
einem
Mistkerl
She
could
probably
do
better
than
me
Sie
könnte
wahrscheinlich
etwas
Besseres
finden
als
mich
Like
a
rich-ass
lawyer
with
a
house
of
cards
Wie
einen
stinkreichen
Anwalt
mit
einem
Kartenhaus
Takes
care
of
her
and
never
leaves
Der
sich
um
sie
kümmert
und
sie
nie
verlässt
Man,
should
I
try
my
best?
Mann,
sollte
ich
mein
Bestes
geben?
Nobody
here
for
me
to
try
and
impress
Niemand
hier,
den
ich
beeindrucken
müsste
I'd
rather
chase
a
dream
than
be
content
to
sit
behind
a
desk
Ich
jage
lieber
einem
Traum
nach,
als
mich
damit
zufrieden
zu
geben,
hinter
einem
Schreibtisch
zu
sitzen
I
used
to
live
with
the
highest
stress
Früher
lebte
ich
mit
dem
höchsten
Stress
But
fuck
it,
I
digress
Aber
scheiß
drauf,
ich
schweife
ab
Just
believe
(just
believe,
just
believe,
just
believe)
Glaub
einfach
dran
(glaub
einfach
dran,
glaub
einfach
dran,
glaub
einfach
dran)
Lately
I've
been
losing
sleep
In
letzter
Zeit
habe
ich
schlecht
geschlafen
Stressed,
sorry
if
my
mood
is
steep
Gestresst,
tut
mir
leid,
wenn
meine
Stimmung
schlecht
ist
No
one
to
talk
to,
I
use
the
beat
Niemand
zum
Reden,
ich
benutze
den
Beat
A
couple
bad
habits
that
I
choose
to
keep
Ein
paar
schlechte
Angewohnheiten,
die
ich
behalte
My
intake
of
booze
is
steep
Mein
Alkoholkonsum
ist
hoch
Pop
a
couple
of
pills
that
I
use
to
sleep
Nehme
ein
paar
Pillen,
um
zu
schlafen
I
think
I
took
a
few
this
week
Ich
glaube,
ich
habe
diese
Woche
ein
paar
genommen
I'm
trying
to
adjust
to
the
hugest
leap
Ich
versuche,
mich
an
den
riesigen
Sprung
zu
gewöhnen
I'm
living
off
this
music,
here
Ich
lebe
von
dieser
Musik,
hier
But
I'm
afraid
of
failing,
that's
the
truth,
sincere
Aber
ich
habe
Angst
zu
versagen,
das
ist
die
aufrichtige
Wahrheit
My
anxiety
is
getting
too
severe
Meine
Angst
wird
zu
groß
But
I
ain't
giving
up,
there's
no
excuses
here
Aber
ich
gebe
nicht
auf,
es
gibt
hier
keine
Ausreden
Dying
young
might
be
my
truest
fear
Jung
zu
sterben,
könnte
meine
größte
Angst
sein
But
now
my
future's
bright
and
my
view
is
clear
Aber
jetzt
ist
meine
Zukunft
rosig
und
meine
Sicht
ist
klar
Told
her
I'ma
get
it,
I'ma
do
it,
dear
Habe
ihr
gesagt,
ich
werde
es
schaffen,
ich
werde
es
tun,
meine
Liebe
There's
no
way
in
hell
I
could
lose
this
year
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
dass
ich
dieses
Jahr
verliere
I
worked
10
years
'fore
it
ever
paid
off
Ich
habe
10
Jahre
gearbeitet,
bevor
es
sich
auszahlte
You
don't
know
what
I
had
to
trade
off
Du
weißt
nicht,
was
ich
dafür
eintauschen
musste
I
shed
tears
when
my
moms
got
laid
off
Ich
vergoss
Tränen,
als
meine
Mutter
entlassen
wurde
Life's
never
fair,
never
play
it
soft
Das
Leben
ist
nie
fair,
spiel
es
nie
sanft
I'ma
go
get
it,
I'ma
do
it
for
my
folks
Ich
werde
es
mir
holen,
ich
werde
es
für
meine
Leute
tun
Every
day
I'm
out
man
I
always
do
the
most
Jeden
Tag,
an
dem
ich
draußen
bin,
gebe
ich
immer
mein
Bestes
You
would
do
the
same
shit
if
you
was
on
the
ropes
Du
würdest
das
Gleiche
tun,
wenn
du
am
Boden
wärst
Shit
gets
realer
when
you
zooming
up
close
Die
Dinge
werden
realer,
wenn
man
ganz
nah
heranzoomt
Just
believe
(just
believe,
just
believe,
just
believe)
Glaub
einfach
dran
(glaub
einfach
dran,
glaub
einfach
dran,
glaub
einfach
dran)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.