G-Eazy - Just Believe - перевод текста песни на немецкий

Just Believe - G-Eazyперевод на немецкий




Just Believe
Glaub einfach dran
Smokin' on the loudest out
Rauche das Lauteste
Tryna see through a cloud of doubt
Versuche, durch eine Wolke von Zweifeln zu sehen
Goin' 'til a pound is out
Mache weiter, bis ein Pfund verbraucht ist
We all got problems too proud to pout
Wir haben alle Probleme, sind aber zu stolz, um zu schmollen
More than 99, I ain't about to count
Mehr als 99, ich werde sie nicht zählen
Takin' long walks when I'm out and about
Mache lange Spaziergänge, wenn ich unterwegs bin
Dreaming $10 mil just to round 'em out
Träume von 10 Millionen Dollar, nur um sie abzurunden
Used to look for directions, I found a route
Früher suchte ich nach Wegbeschreibungen, jetzt habe ich eine Route gefunden
Wonder how the charts feel
Frage mich, wie sich die Charts anfühlen
Paranoia thoughts stay dark, still
Paranoia-Gedanken bleiben dunkel, still
Everyday I'm here I try to write songs
Jeden Tag, den ich hier bin, versuche ich, Songs zu schreiben
'Cause I know the beat'll longer than my heart will
Weil ich weiß, der Beat wird länger leben als mein Herz
Yeah, tryna see every state
Ja, versuche, jeden Staat zu sehen
No white lighters, hope I see 28
Keine weißen Feuerzeuge, hoffe, ich werde 28
You can tell my girl I'ma be runnin' late
Du kannst meinem Mädchen sagen, dass ich mich verspäten werde
Can't tell how much longer she's gonna wait
Kann nicht sagen, wie viel länger sie noch warten wird
A real good girl with a dirt bag guy
Ein wirklich gutes Mädchen mit einem Mistkerl
She could probably do better than me
Sie könnte wahrscheinlich etwas Besseres finden als mich
Like a rich-ass lawyer with a house of cards
Wie einen stinkreichen Anwalt mit einem Kartenhaus
Takes care of her and never leaves
Der sich um sie kümmert und sie nie verlässt
Man, should I try my best?
Mann, sollte ich mein Bestes geben?
Nobody here for me to try and impress
Niemand hier, den ich beeindrucken müsste
I'd rather chase a dream than be content to sit behind a desk
Ich jage lieber einem Traum nach, als mich damit zufrieden zu geben, hinter einem Schreibtisch zu sitzen
I used to live with the highest stress
Früher lebte ich mit dem höchsten Stress
But fuck it, I digress
Aber scheiß drauf, ich schweife ab
Just believe (just believe, just believe, just believe)
Glaub einfach dran (glaub einfach dran, glaub einfach dran, glaub einfach dran)
Yeah, uh
Ja, äh
Lately I've been losing sleep
In letzter Zeit habe ich schlecht geschlafen
Stressed, sorry if my mood is steep
Gestresst, tut mir leid, wenn meine Stimmung schlecht ist
No one to talk to, I use the beat
Niemand zum Reden, ich benutze den Beat
A couple bad habits that I choose to keep
Ein paar schlechte Angewohnheiten, die ich behalte
My intake of booze is steep
Mein Alkoholkonsum ist hoch
Pop a couple of pills that I use to sleep
Nehme ein paar Pillen, um zu schlafen
I think I took a few this week
Ich glaube, ich habe diese Woche ein paar genommen
I'm trying to adjust to the hugest leap
Ich versuche, mich an den riesigen Sprung zu gewöhnen
I'm living off this music, here
Ich lebe von dieser Musik, hier
But I'm afraid of failing, that's the truth, sincere
Aber ich habe Angst zu versagen, das ist die aufrichtige Wahrheit
My anxiety is getting too severe
Meine Angst wird zu groß
But I ain't giving up, there's no excuses here
Aber ich gebe nicht auf, es gibt hier keine Ausreden
Dying young might be my truest fear
Jung zu sterben, könnte meine größte Angst sein
But now my future's bright and my view is clear
Aber jetzt ist meine Zukunft rosig und meine Sicht ist klar
Told her I'ma get it, I'ma do it, dear
Habe ihr gesagt, ich werde es schaffen, ich werde es tun, meine Liebe
There's no way in hell I could lose this year
Es gibt keine Möglichkeit, dass ich dieses Jahr verliere
I worked 10 years 'fore it ever paid off
Ich habe 10 Jahre gearbeitet, bevor es sich auszahlte
You don't know what I had to trade off
Du weißt nicht, was ich dafür eintauschen musste
I shed tears when my moms got laid off
Ich vergoss Tränen, als meine Mutter entlassen wurde
Life's never fair, never play it soft
Das Leben ist nie fair, spiel es nie sanft
I'ma go get it, I'ma do it for my folks
Ich werde es mir holen, ich werde es für meine Leute tun
Every day I'm out man I always do the most
Jeden Tag, an dem ich draußen bin, gebe ich immer mein Bestes
You would do the same shit if you was on the ropes
Du würdest das Gleiche tun, wenn du am Boden wärst
Shit gets realer when you zooming up close
Die Dinge werden realer, wenn man ganz nah heranzoomt
Just believe (just believe, just believe, just believe)
Glaub einfach dran (glaub einfach dran, glaub einfach dran, glaub einfach dran)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.