Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lady Killers III
Lady Killers III
G-g-got,
g-g-got
on
my
leather
jacket,
thriller
H-h-habe,
h-h-habe
meine
Lederjacke
an,
Thriller
There
sure
ain't
nothin'
iller
Es
gibt
sicher
nichts
Geileres
Man,
I'm
a
lady
killer,
if
I
want
her,
I'ma
steal
her
Mann,
ich
bin
ein
Frauenheld,
wenn
ich
sie
will,
werde
ich
sie
stehlen
I
promise
I
could
make
her
fly
away
like
caterpillars
Ich
verspreche,
ich
könnte
sie
wie
Schmetterlinge
wegfliegen
lassen
So
if
you
don't
know
by
now
Also,
wenn
du
es
jetzt
nicht
weißt
Then
you
should
probably
get
familiar
(get
familiar)
Dann
solltest
du
dich
wahrscheinlich
damit
vertraut
machen
(vertraut
machen)
S-s-so
if
you
don't
know
by
now
A-a-also
wenn
du
es
jetzt
nicht
weißt
Then
you
should
probably
get
familiar
(get
familiar)
Dann
solltest
du
dich
wahrscheinlich
damit
vertraut
machen
(vertraut
machen)
So
(you
know)
if
you
don't
know
by
now
Also
(du
weißt),
wenn
du
es
jetzt
nicht
weißt
Then
you
should
probably
get
familiar
(ay)
Dann
solltest
du
dich
wahrscheinlich
damit
vertraut
machen
(ay)
I'm
still
hip-hop's
Jack
Nicholson
Ich
bin
immer
noch
Hip-Hops
Jack
Nicholson
I'm
hip-hop's
James
Dean
Ich
bin
Hip-Hops
James
Dean
Ain't
shit
changed
since
my
first
album
Es
hat
sich
nichts
geändert
seit
meinem
ersten
Album
I
still
say
what
I
mean
Ich
sage
immer
noch,
was
ich
meine
If
your
girl's
pretty,
don't
leave
her
with
me
Wenn
dein
Mädchen
hübsch
ist,
lass
sie
nicht
bei
mir
Don't
make
me
ruin
your
dreams
Bring
mich
nicht
dazu,
deine
Träume
zu
ruinieren
Don't
make
me
time
machine
Bring
mich
nicht
dazu,
eine
Zeitmaschine
zu
benutzen
I'll
take
y'all
back
to
2014
Ich
bringe
euch
alle
zurück
ins
Jahr
2014
(These
things
really
happen)
(Diese
Dinge
passieren
wirklich)
You're
not
wrong
for
being
paranoid
Du
liegst
nicht
falsch,
wenn
du
paranoid
bist
If
I
met
your
girl,
I
might
swoop
Wenn
ich
dein
Mädchen
treffen
würde,
könnte
ich
zuschnappen
Since
the
first
album
I
made
it
clear
Seit
dem
ersten
Album
habe
ich
klargestellt
If
it
happens,
this
ain't
no
fluke
Wenn
es
passiert,
ist
das
kein
Zufall
Everything
I
say
is
the
truth
Alles,
was
ich
sage,
ist
die
Wahrheit
Make
her
disappear
just
like
poof
Lass
sie
verschwinden,
einfach
so,
puff
Then
she's
gone
Dann
ist
sie
weg
Addicted,
don't
know
what
the
fuck
I'm
on
Süchtig,
weiß
nicht,
auf
was
für
einem
Trip
ich
bin
I
can't
stop
it
when
I
feel
it
coming
on,
ay
Ich
kann
es
nicht
stoppen,
wenn
ich
es
kommen
fühle,
ay
She
wanna
fuck,
that's
the
same
energy
I'm
on,
yeah
Sie
will
Sex,
das
ist
die
gleiche
Energie,
auf
der
ich
bin,
ja
I'm
still
getting
paid
off
a
decade
old
song
Ich
werde
immer
noch
für
einen
zehn
Jahre
alten
Song
bezahlt
Got
on
my
leather
jacket,
thriller
Habe
meine
Lederjacke
an,
Thriller
There
sure
ain't
nothin'
iller
(whoo)
Es
gibt
sicher
nichts
Geileres
(whoo)
Man,
I'm
a
lady
killer,
if
I
want
her,
I'ma
steal
her
Mann,
ich
bin
ein
Frauenheld,
wenn
ich
sie
will,
werde
ich
sie
stehlen
I
promise
I
could
make
her
fly
away
like
caterpillars
Ich
verspreche,
ich
könnte
sie
wie
Schmetterlinge
wegfliegen
lassen
So
if
you
don't
know
by
now
(know,
yeah)
Also,
wenn
du
es
jetzt
nicht
weißt
(weiß,
ja)
Then
you
should
probably
get
familiar
(yeah,
uh,
get
familiar)
Dann
solltest
du
dich
wahrscheinlich
damit
vertraut
machen
(ja,
äh,
vertraut
machen)
Late
nights
'til
the
sun
arise
Späte
Nächte,
bis
die
Sonne
aufgeht
Living
every
dream
money
buys
Ich
lebe
jeden
Traum,
den
man
mit
Geld
kaufen
kann
Feeling
like
I
lived
a
hundred
lives
Ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
hundert
Leben
gelebt
In
the
double
R
that
my
butler
drives
In
dem
doppelten
R,
den
mein
Butler
fährt
Telling
me
she
curved
a
hundred
guys
Sie
sagt
mir,
sie
hat
hundert
Typen
abgewiesen
Just
to
be
with
me,
I'm
unsurprised
Nur
um
mit
mir
zusammen
zu
sein,
ich
bin
nicht
überrascht
Her
and
I
both
know
it's
time
Sie
und
ich
wissen
beide,
dass
es
Zeit
ist
When
she
looks
at
me
with
them
"fuck
me"
eyes
Wenn
sie
mich
mit
diesen
"Fick
mich"-Augen
ansieht
Buying
bottles
when
it's
time
to
rip
Flaschen
kaufen,
wenn
es
Zeit
zum
Feiern
ist
Most
of
y'all
can't
afford
a
sip
Die
meisten
von
euch
können
sich
keinen
Schluck
leisten
Ten
bands
not
including
tip
Zehn
Riesen
ohne
Trinkgeld
Could
taste
Bogotá
when
I
kiss
her
lips
Könnte
Bogotá
schmecken,
wenn
ich
ihre
Lippen
küsse
Know
your
friends
won't
believe
you're
here
Ich
weiß,
deine
Freunde
werden
nicht
glauben,
dass
du
hier
bist
But
please
all
I
ask
is
don't
take
a
pic
Aber
bitte,
alles,
was
ich
verlange,
ist,
dass
du
kein
Foto
machst
Baby,
this
ain't
no
normal
night
Baby,
das
ist
keine
normale
Nacht
And,
baby,
this
ain't
no
normal
dick,
yeah
Und,
Baby,
das
ist
kein
normaler
Schwanz,
ja
Don't
kiss
and
tell,
I'm
no
gossiper
Ich
küsse
und
erzähle
nicht,
ich
bin
kein
Klatscher
But
if
you
put
two
and
two
together
Aber
wenn
du
zwei
und
zwei
zusammenzählst
There's
a
decent
chance
that
I
got
with
her
Es
gibt
eine
gute
Chance,
dass
ich
mit
ihr
zusammen
war
Decent
chance
it
was
not
just
her
Gute
Chance,
dass
es
nicht
nur
sie
war
If
I
stirred
the
pot,
there'd
be
a
lot
to
stir
Wenn
ich
im
Topf
rühren
würde,
gäbe
es
viel
zu
rühren
You'd
have
to
sign
a
long
NDA
Du
müsstest
eine
lange
Geheimhaltungsvereinbarung
unterschreiben
If
I
told
you
who
these
belt
notches
were,
I
mean-
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
wer
diese
Kerben
am
Gürtel
waren,
ich
meine-
Got
on
my
leather
jacket,
thriller
Habe
meine
Lederjacke
an,
Thriller
There
sure
ain't
nothin'
iller
Es
gibt
sicher
nichts
Geileres
Man,
I'm
a
lady
killer,
if
I
want
her,
I'ma
steal
her
Mann,
ich
bin
ein
Frauenheld,
wenn
ich
sie
will,
werde
ich
sie
stehlen
I
promise
I
could
make
her
fly
away
like
caterpillars
Ich
verspreche,
ich
könnte
sie
wie
Schmetterlinge
wegfliegen
lassen
So
if
you
don't
know
by
now
Also,
wenn
du
es
jetzt
nicht
weißt
Then
you
should
pro-
Dann
solltest
du
wahr-
Got
on
my
leather
jacket,
thriller
Habe
meine
Lederjacke
an,
Thriller
There
sure
ain't
nothin'
iller
Es
gibt
sicher
nichts
Geileres
Man,
I'm
a
lady
killer,
if
I
want
her,
I'ma
steal
her
Mann,
ich
bin
ein
Frauenheld,
wenn
ich
sie
will,
werde
ich
sie
stehlen
I
promise
I
could
make
her
fly
away
like
caterpillars
Ich
verspreche,
ich
könnte
sie
wie
Schmetterlinge
wegfliegen
lassen
So
if
you
don't
know
by
now
Also
wenn
du
es
jetzt
nicht
weißt,
Then
you
should
probably
get
familiar
(get
familiar)
Dann
solltest
du
dich
wahrscheinlich
damit
vertraut
machen
(vertraut
machen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerald Gillum, Steven Markowitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.