Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love You Forever
Liebe Dich Für Immer
"Hey,
sweetheart,
I'd
love
to
talk
to
you"
"Hey,
mein
Schatz,
ich
würde
so
gerne
mit
dir
reden"
Oh,
oh,
oh-oh,
oh
Oh,
oh,
oh-oh,
oh
Na-na-na,
na-na-na-na-na
Na-na-na,
na-na-na-na-na
All
good,
feeling
fine
Alles
gut,
fühle
mich
wohl
Clouds
stay
clear
up
in
the
nick
of
time
Die
Wolken
bleiben
klar,
rechtzeitig
Miracles,
she'd
always
find
Wunder,
die
hat
sie
immer
gefunden
Every
year
around
Christmastime
Jedes
Jahr
um
die
Weihnachtszeit
She
can
make
my
whole
mood
change
Sie
kann
meine
ganze
Stimmung
verändern
Change
so
fast,
I
guess
it
could
feel
strange
So
schnell
verändern,
ich
schätze,
es
könnte
sich
seltsam
anfühlen
Even
if
I
couldn't
sleep
Auch
wenn
ich
nicht
schlafen
konnte
You
hold
me
tight
and
you
would
sing
to
me
Du
hast
mich
fest
gehalten
und
für
mich
gesungen
I
love
you
Ich
liebe
dich
As
long
as
I'm
alive,
I'ma
love
you
Solange
ich
lebe,
werde
ich
dich
lieben
I
like
you
always
and
forever
Ich
mag
dich
immer
und
ewig
'Cause
mama's
always
gonna
love
you
Denn
Mama
wird
dich
immer
lieben
My
dear
baby
Mein
liebes
Baby
My
sweet
baby
Mein
süßes
Baby
Nobody's
gonna
hurt
you
Niemand
wird
dir
wehtun
'Cause
mama's
always
gonna
love
you
Denn
Mama
wird
dich
immer
lieben
Always
just
me
and
you
Immer
nur
ich
und
du
'Til
one
day
the
boy
grew
and
grew
Bis
eines
Tages
der
Junge
wuchs
und
wuchs
Trouble,
I'd
often
brew
Ärger,
den
hab
ich
oft
gemacht
Doing
the
stuff
that
you
ain't
want
me
to
Hab
die
Sachen
gemacht,
die
du
nicht
wolltest
Late
nights,
I'd
hide
from
you
Späte
Nächte,
da
hab
ich
mich
vor
dir
versteckt
Funny
somehow
you
still
always
knew
Komisch,
irgendwie
wusstest
du
es
trotzdem
immer
Tiptoe,
sneakin'
past
two
Auf
Zehenspitzen,
nach
zwei
Uhr
vorbei
geschlichen
Knock
on
your
door
and
I
would
sing
to
you
An
deine
Tür
geklopft
und
ich
habe
für
dich
gesungen
I
love
you
Ich
liebe
dich
As
long
as
I'm
alive,
I'ma
love
you
Solange
ich
lebe,
werde
ich
dich
lieben
I
like
you
always
and
forever
Ich
mag
dich
immer
und
ewig
'Cause
Gerald's
always
gonna
love
you,
uh
Denn
Gerald
wird
dich
immer
lieben,
uh
My
dear
mama
Meine
liebe
Mama
My
sweet
mama
Meine
süße
Mama
Nobody's
gonna
hurt
you
Niemand
wird
dir
wehtun
'Cause
Gerald's
always
gonna
love
you
Denn
Gerald
wird
dich
immer
lieben
Spent
my
last
on
you
Habe
mein
letztes
Geld
für
dich
ausgegeben
So
you
ain't
have
to
worry
when
the
rent
was
due
Damit
du
dir
keine
Sorgen
machen
musst,
wenn
die
Miete
fällig
war
Finally,
my
dreams
came
true
Endlich
wurden
meine
Träume
wahr
Signed
a
record
deal
like
I
said
I'd
do
Habe
einen
Plattenvertrag
unterschrieben,
wie
ich
es
gesagt
hatte
Dream
house,
five
bedrooms
Traumhaus,
fünf
Schlafzimmer
You
cried
when
I
handed
the
keys
to
you
Du
hast
geweint,
als
ich
dir
die
Schlüssel
überreichte
More
that
I'd
make
you
proud
Mehr,
dass
ich
dich
stolz
machen
würde
Proud
of
the
man
that
I
had
turned
into
Stolz
auf
den
Mann,
zu
dem
ich
geworden
war
Miss
you,
my
heart's
still
bruised
Vermisse
dich,
mein
Herz
ist
immer
noch
verletzt
Where
did
you
go?
I'm
still
confused
Wo
bist
du
hin?
Ich
bin
immer
noch
verwirrt
Yeah,
wish
you
could've
seen
what
Ja,
ich
wünschte,
du
hättest
sehen
können,
was...
Sometimes
I
wanna
feel
pain,
sometimes
the
hurt
is
important
Manchmal
möchte
ich
Schmerz
fühlen,
manchmal
ist
der
Schmerz
wichtig
Sometimes
my
heart
feels
whole,
sometimes
the
hole
is
enormous
Manchmal
fühlt
sich
mein
Herz
ganz
an,
manchmal
ist
das
Loch
riesig
Some
mornings,
I
start
to
cry
soon
as
I
look
at
your
portrait
An
manchen
Morgen
fange
ich
an
zu
weinen,
sobald
ich
dein
Porträt
anschaue
I
make
a
French
press
important,
sit
back,
try
to
enjoy
it
Ich
mache
eine
wichtige
French
Press,
lehne
mich
zurück
und
versuche,
sie
zu
genießen
And
I
just,
uh,
think
about
ya
Und
ich,
äh,
denke
einfach
an
dich
Some
days,
my
heart
still
feels
like
you
broke
it
and
tore
it
An
manchen
Tagen
fühlt
sich
mein
Herz
immer
noch
an,
als
hättest
du
es
gebrochen
und
zerrissen
Like
the
rug's
pulled
from
under
me,
I
don't
know
where
the
floor
went
Als
ob
mir
der
Boden
unter
den
Füßen
weggezogen
wurde,
ich
weiß
nicht,
wo
der
Boden
hin
ist
Some
days
I
try
to
ignore
it,
somehow
I'm
not
strong
enough
for
it
An
manchen
Tagen
versuche
ich,
es
zu
ignorieren,
irgendwie
bin
ich
nicht
stark
genug
dafür
I
know
I'd
have
to
write
this,
knew
it'd
be
hard
to
record
it
Ich
weiß,
ich
müsste
das
schreiben,
wusste,
es
würde
schwer
sein,
es
aufzunehmen
Without
breaking
down
in
the
moment
Ohne
in
dem
Moment
zusammenzubrechen
When
I
gave
up
sobriety
after
you
passed
Als
ich
die
Nüchternheit
aufgab,
nachdem
du
gegangen
bist
'Cause
it
was
harder
on
my
own,
hope
you
not
mad
at
me
for
it?
Weil
es
alleine
schwerer
war,
ich
hoffe,
du
bist
nicht
sauer
auf
mich
deswegen?
I'm
not
tryna
place
blame
for
what
the
relapse
is
over
Ich
versuche
nicht,
die
Schuld
für
den
Rückfall
zu
geben
But
when
I
look
in
the
clouds
and
see
that
you're
flying
over
Aber
wenn
ich
in
die
Wolken
schaue
und
sehe,
dass
du
darüber
fliegst
Worried
that
you're
upset
with
me,
and
you
wish
I
was
sober
Besorgt,
dass
du
sauer
auf
mich
bist
und
dir
wünschst,
ich
wäre
nüchtern
I'm
finally
being
honest
because
it
helps
with
the
closure
Ich
bin
endlich
ehrlich,
weil
es
bei
der
Verarbeitung
hilft
For
the
most
part,
I'm
good
though,
my
guardian
angel
Zum
größten
Teil
geht
es
mir
aber
gut,
mein
Schutzengel
But
some
days
are
hard,
and
it
gets
hard
to
stay
stable
Aber
manche
Tage
sind
hart
und
es
wird
schwer,
stabil
zu
bleiben
I
just
want
you
to
know
that
I'm
doing
fine
Ich
möchte
nur,
dass
du
weißt,
dass
es
mir
gut
geht
And
deep
down
inside,
I'm
still
the
same
baby
you
cradled,
yeah
Und
tief
im
Inneren
bin
ich
immer
noch
dasselbe
Baby,
das
du
gewiegt
hast,
ja
Yeah,
deep
down
inside,
I'm
still
the
same
baby
you
cradled,
uh
Ja,
tief
im
Inneren
bin
ich
immer
noch
dasselbe
Baby,
das
du
gewiegt
hast,
uh
My
dear
mama
Meine
liebe
Mama
My
sweet
mama
Meine
süße
Mama
Nobody's
gonna
hurt
you
Niemand
wird
dir
wehtun
'Cause
Gerald's
always
gonna
love
you
Denn
Gerald
wird
dich
immer
lieben
"Hi
Gerald,
I
just
thought
I'd
call
you
to
see
how
you're
doing
"Hallo
Gerald,
ich
wollte
dich
nur
anrufen,
um
zu
sehen,
wie
es
dir
geht
I'm
sorry,
passings
are
never
easy
Es
tut
mir
leid,
Abschiede
sind
nie
einfach
And
I
had
a
long
time
with
her,
so
I,
you
know,
have
my
own
set
of
sad
feelings
Und
ich
hatte
eine
lange
Zeit
mit
ihr,
also
habe
ich,
du
weißt
schon,
meine
eigenen
traurigen
Gefühle
Anyway,
um,
I
just
thought
I'd
call
you
to
see
if
I
could
talk
to
you
Wie
auch
immer,
ähm,
ich
wollte
dich
nur
anrufen,
um
zu
sehen,
ob
ich
mit
dir
sprechen
könnte
But
I
will
later,
okay,
so
bye"
Aber
ich
werde
es
später
tun,
okay,
also
tschüss"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerald Gillum, Asten Harris, Jack Sash Basora, Joshua Bennett Parkin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.