Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's
get
started
Lass
uns
anfangen
Seni
değil
kafamı
kırmak
amacım
Mein
Ziel
ist
es
nicht,
dich
zu
brechen,
sondern
meinen
Kopf
Kır
kötü
düşünceler
dışarı
sızsın
Brich,
damit
schlechte
Gedanken
herausfließen
Ceketini
al
çık
sigaranı
yak
çek
Nimm
deine
Jacke,
geh
raus,
zünde
deine
Zigarette
an,
zieh
daran
Kasetini
tak
hep
kafana
da
bir
cap
Leg
deine
Kassette
ein,
setz
immer
eine
Kappe
auf
deinen
Kopf
Bir
bara
gidelim
ve
biraz
içki
içelim
(ah)
Lass
uns
in
eine
Bar
gehen
und
etwas
trinken
(ah)
Diye
çıktım
iki
gündür
dönemedim
geri
(geri)
So
bin
ich
losgezogen
und
seit
zwei
Tagen
nicht
zurückgekehrt
(zurück)
Bu
suların
üstünden
köprüler
geçti
Über
diese
Wasser
sind
Brücken
gegangen
Yarım
şişe
viski
hepsi
de
seksi
Eine
halbe
Flasche
Whisky,
alle
sind
sie
sexy
Yere
düşen
kumbaradan
etrafa
saçılan
Wie
ein
Geldstück,
das
aus
einer
Spardose
fällt
und
sich
verstreut
Bir
para
gibiyim,
arama
beni
bebeğim
Such
mich
nicht,
Baby
Ya
da
ara
geleyim
(lan),
bugünlük
iyi
mi?
Oder
ruf
mich
an,
ich
komme
(Mann),
ist
es
gut
für
heute?
Çok
sarhoş
denize
düşene
sarılan
Sehr
betrunken,
klammert
sich
an
den,
der
ins
Meer
fällt
Sikilmiş
gözlerle
dünyayı
izle
Betrachte
die
Welt
mit
gefi***en
Augen
Bu
filmin
içinde
gözler
bizde
In
diesem
Film
sind
die
Augen
auf
uns
gerichtet
Kay
yana
yoksa
bir
kaynana
gibi
Rück
zur
Seite,
sonst
wie
eine
Schwiegermutter
Senin
kafanı
sikerken
kimler
bizle
Wer
ist
bei
uns,
während
ich
deinen
Kopf
fi**e
Ve
donunu
düşüren
kahraman
olamaz
Und
wer
seine
Hose
fallen
lässt,
kann
kein
Held
sein
Sarhoştum
düştüm
ama
yine
kalktım
Ich
war
betrunken,
bin
gefallen,
aber
wieder
aufgestanden
Omuzlarına
abanıp
Teoman'ı
açtım
Ich
lehnte
mich
an
deine
Schultern
und
machte
Teoman
an
İşimi
bitirdim
ve
evime
kaçtım
Ich
habe
meine
Sache
erledigt
und
bin
nach
Hause
gerannt
Neşeli
ve
üzgün
köşeli
ve
düzgün
Fröhlich
und
traurig,
eckig
und
glatt
Ben
senden
üstünsem
niye
bana
küstün
Wenn
ich
besser
bin
als
du,
warum
bist
du
sauer
auf
mich?
Akmayan
trafikse
ilişkiler
korna
Wenn
Beziehungen
wie
stockender
Verkehr
sind,
ist
die
Hupe
Sesine
alışmış
kafamızı
yorma
Unser
Kopf,
der
sich
an
den
Lärm
gewöhnt
hat,
streng
dich
nicht
an
Riders
on
the
storm
Reiter
im
Sturm
Riders
on
the
storm
Reiter
im
Sturm
Into
this
house,
we're
born
In
dieses
Haus
werden
wir
geboren
Into
this
world,
we're
thrown
In
diese
Welt
werden
wir
geworfen
Çok
sakar
olsam
da
seviyorum
kafamı
Auch
wenn
ich
sehr
ungeschickt
bin,
liebe
ich
meinen
Kopf
Suyun
içine
düşür
telefonu
parayı
Lass
das
Telefon
und
das
Geld
ins
Wasser
fallen
Rakı
bardağındaki
kırmızı
ruj
izi
Der
rote
Lippenstiftabdruck
am
Rakı-Glas
Sadece
para
kaybı
dünün
analizi
(ah)
Nur
ein
Geldverlust,
die
Analyse
von
gestern
(ah)
Kimisinin
de
parası
var
ve
yemez
(yeah)
Manche
haben
Geld
und
essen
es
nicht
(yeah)
Denizli'nin
içindeki
dalgayı
kes
(kes)
Brich
die
Welle
in
Denizli
(brich)
Bu
zıkkım
bizi
bir
gün
mahvedecek
Dieses
Zeug
wird
uns
eines
Tages
ruinieren
Ama
öldürülen
öldüreni
öldüremez
Aber
der
Getötete
kann
den
Töter
nicht
töten
Sana
mı
inanayım
memelerine
mi?
(ha?)
Soll
ich
dir
glauben
oder
deinen
Brüsten?
(ha?)
Erkan
Can
gibi
açtım
düğmelerini
(ha-ha?)
Wie
Erkan
Can
habe
ich
deine
Knöpfe
geöffnet
(ha-ha?)
Ahlak
belanı
versin
iyi
dedim
dimi?
Verdammt
sei
die
Moral,
ich
sagte
gut,
oder?
Mükremin
Çıtır'dan
hallice
miyim?
Bin
ich
besser
dran
als
Mükremin
Çıtır?
Karnımı
doyuruyor
ilaçlarım
Meine
Medikamente
machen
mich
satt
Anneanneminkilerden
biraz
daha
fazla
moruk
Ein
bisschen
mehr
als
die
meiner
Oma,
Alter
Demlik
poşeti
gibi
devrik
cümleleri
Wie
Teebeutel,
schräge
Sätze
Kafanızın
içine
de
sallıyorum
Schleudere
ich
auch
in
eure
Köpfe
Bizi
bilen
bilir
diyenler
dizi
gibi
Die,
die
sagen
"Wer
uns
kennt,
weiß",
sind
wie
eine
Serie
Sana
göre
bir
numara
ona
göre
zibidi
Für
dich
eine
Nummer,
für
ihn
ein
Niemand
İlgini
halatla
çeker
Zieht
deine
Aufmerksamkeit
mit
einem
Seil
Kafiye
dizilimi
dizlerini
büker
diren
Die
Reimfolge
beugt
deine
Knie,
widerstehe
Olduğundan
daha
farklı
görünme
Erscheine
nicht
anders,
als
du
bist
Sana
ölü
balık
gibi
bakan
gözlerime
Meinen
Augen,
die
dich
wie
einen
toten
Fisch
ansehen
Özünde
iyi
biri
olabilirsin
ama
Du
magst
im
Grunde
ein
guter
Mensch
sein,
aber
Biz
inmiyoruz
o
kadar
derine
(dinle)
So
tief
gehen
wir
nicht
(hör
zu)
Riders
on
the
storm
Reiter
im
Sturm
Riders
on
the
storm
Reiter
im
Sturm
Into
this
house,
we're
born
In
dieses
Haus
werden
wir
geboren
Into
this
world,
we're
thrown
In
diese
Welt
werden
wir
geworfen
Like
a
dog
without
a
bone
Wie
ein
Hund
ohne
Knochen
An
actor
out
on
loan
Ein
Schauspieler
auf
Abruf
Riders
on
the
storm
Reiter
im
Sturm
There's
a
killer
on
the
road
Da
ist
ein
Killer
auf
der
Straße
His
brain
is
squirmin'
like
a
toad
Sein
Gehirn
windet
sich
wie
eine
Kröte
Take
a
long
holiday
Mach
einen
langen
Urlaub
Let
your
children
play
Lass
deine
Kinder
spielen
If
you
give
this
man
a
ride
Wenn
du
diesen
Mann
mitnimmst
Sweet
family
will
die
Wird
die
süße
Familie
sterben
Killer
on
the
road,
yeah
Killer
auf
der
Straße,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Can Bozok
Альбом
Sarhoş
дата релиза
10-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.