Текст и перевод песни G-Flux feat. Pahua & Hey Cosmo - La Noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cómo
está
la
noche?
Lo
voy
a
preguntar
Как
проходит
ночь?
Я
спрошу
Oigo
ritmo
de
tambores
que
me
saben
hablar
Слышу
ритм
барабанов,
которые
мне
отвечают
Mella
del
alba
ya
me
lo
da,
tierra
suspira
y
no
me
ve
más
Рассвет
уже
на
пороге,
земля
вздыхает
и
больше
не
видит
меня
Sabe
que
quiere,
sabe
qué
dar,
con
toda
la
magia
de
su
cantar
Она
знает,
чего
хочет,
знает,
что
дать,
своей
магией
в
пении
Quítame,
quítame
el
alma,
róbame,
róbame
fuerza
Забирай
у
меня,
забирай
мою
душу,
кради
у
меня,
кради
силы
Sabe
que
tiene
las
ganas
de
fusionarme
con
ella
Она
знает,
что
жаждет
слиться
со
мной
Quítame,
quítame
el
alma,
róbame,
róbame
fuerza
Забирай
у
меня,
забирай
мою
душу,
кради
у
меня,
кради
силы
Sabe
que
tiene
las
ganas,
quiero
ser
naturaleza
Я
знаю,
что
она
жаждет,
я
хочу
стать
одним
с
природой
Tu
pasajero
vienes
por
acá,
a
eso
me
refiero
te
vo'
a
acompañar
Твой
попутчик
здесь,
пойдем
со
мной,
я
привел
тебя
Quítame
cuero,
dame
tu
fuego,
sácale
vida
calor
y
sin
celo
Сними
с
меня
кожу,
дай
мне
свой
огонь,
возроди
жизнь
без
страсти
и
ревности
Olerte
una
caricia,
perfume
la
piel
me
eriza
Чувствовать
твою
ласку,
твой
запах
— мурашки
по
коже
Me
quedo
con
tu
sonrisa,
eleva
sin
parabrisas
Я
остаюсь
с
твоей
улыбкой,
она
зовет
меня
ввысь
Quítame,
quítame
el
alma,
róbame,
róbame
fuerza
Забирай
у
меня,
забирай
мою
душу,
кради
у
меня,
кради
силы
Sabe
que
tiene
las
ganas
de
fusionarme
con
ella
Она
знает,
что
жаждет
слиться
со
мной
Quítame,
quítame
el
alma,
róbame,
róbame
fuerza
Забирай
у
меня,
забирай
мою
душу,
кради
у
меня,
кради
силы
Sabe
que
tiene
las
ganas,
quiero
ser
naturaleza
Я
знаю,
что
она
жаждет,
я
хочу
стать
одним
с
природой
Róbame,
róbame
fuerza
Кради
у
меня,
кради
силы
Sabe
que
tiene
las
ganas
de
fusionarme
con
ella
Она
знает,
что
жаждет
слиться
со
мной
Instinto
inmortal,
contigo
yo
quiero
estar
Бессмертный
инстинкт,
я
хочу
быть
с
тобой
Bailando
sin
parar,
viaje
espacial
Танцевать
без
остановки,
космическое
путешествие
Muévelo
cariño
que
aquí
no
hay
destino
Двигайся,
дорогая,
здесь
нет
пункта
назначения
El
cosmos
es
aquí,
tú
déjalo
fluir
(fuego)
Здесь
космос,
позволь
ему
течь
(огонь)
¿Cómo
está
la
noche?
Lo
voy
a
preguntar
Как
проходит
ночь?
Я
спрошу
Oigo
ritmo
de
tambores
que
me
saben
hablar,
fuego
Слышу
ритм
барабанов,
которые
мне
отвечают,
огонь
Mella
del
alba
ya
me
lo
da,
tierra
suspira
y
no
me
ve
más
Рассвет
уже
на
пороге,
земля
вздыхает
и
больше
не
видит
меня
Sabe
que
quiere,
sabe
qué
dar,
con
toda
la
magia
de
su
cantar
Она
знает,
чего
хочет,
знает,
что
дать,
своей
магией
в
пении
Quítame,
quítame
el
alma,
róbame,
róbame
fuerza
Забирай
у
меня,
забирай
мою
душу,
кради
у
меня,
кради
силы
Sabe
que
tiene
las
ganas
de
fusionarme
con
ella
Она
знает,
что
жаждет
слиться
со
мной
Quítame,
quítame
el
alma,
róbame,
róbame
fuerza
Забирай
у
меня,
забирай
мою
душу,
кради
у
меня,
кради
силы
Sabe
que
tiene
las
ganas,
quiero
ser
naturaleza
Я
знаю,
что
она
жаждет,
я
хочу
стать
одним
с
природой
Voy
lentamente
recorriendo
tu
mente
Я
медленно
исследую
твой
разум
Senderos,
caminos,
mágico
alivio
Тропы,
дороги,
волшебное
облегчение
Me
siento
hipnotizada,
de
cuerpos
no
entiendo
nada
Я
чувствую
себя
загипнотизированной,
ничего
не
понимаю
в
наших
телах
Espiral
salvaje
mi
alma
está
que
arde
Дикая
спираль,
моя
душа
горит
Quítame,
quítame
el
alma,
róbame,
róbame
fuerza
Забирай
у
меня,
забирай
мою
душу,
кради
у
меня,
кради
силы
Quítame,
quítame
el
alma,
(latinos
presenta)
róbame,
róbame
fuerza
Забирай
у
меня,
забирай
мою
душу,
(представляют
латиноамериканцы)
кради
у
меня,
кради
силы
Quítame,
quítame
el
alma,
róbame,
róbame
fuerza
Забирай
у
меня,
забирай
мою
душу,
кради
у
меня,
кради
силы
Sabe
que
tiene
las
ganas
de
fusionarme
con
ella
Она
знает,
что
жаждет
слиться
со
мной
Quítame,
quítame
el
alma,
róbame,
róbame
fuerza
Забирай
у
меня,
забирай
мою
душу,
кради
у
меня,
кради
силы
Sabe
que
tiene
las
ganas,
quiero
ser
naturaleza
Я
знаю,
что
она
жаждет,
я
хочу
стать
одним
с
природой
Una
respiración,
mágica
conexión
Одно
дыхание,
волшебная
связь
Libre
sensación,
somos
pura
pasión
Свободное
чувство,
мы
— чистая
страсть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.