Текст и перевод песни G.G. Anderson - Schau mir in die Augen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schau mir in die Augen
Взгляни мне в глаза
Du
schenkst
mir
den
kaffee
ein
Ты
наливаешь
мне
кофе,
Schaust
an
mir
vorbei
Смотришь
мимо
меня.
Ich
seh
nur
dein
blick
ist
leer
Я
вижу,
твой
взгляд
пустой,
Fühl
keine
wärme
mehr
Не
чувствую
больше
тепла.
Es
tut
so
weh
sich
zu
verliern
Так
больно
теряться,
Ohne
es
zu
spürn
Даже
не
замечая
этого.
Wie
wünsch
ich
mir
die
zeit
zurück
Как
я
хочу
вернуть
время
назад,
Du
warst
mein
ganzes
glück
Ты
была
всем
моим
счастьем.
Schau
mir
in
die
augen
Взгляни
мне
в
глаза,
Sag
einmal
nur
warum
Скажи
хоть
раз,
почему
Lässt
du
mich
einfach
gehn
Ты
просто
отпускаешь
меня?
Doch
ich
weiss
du
bleibst
stumm
Но
я
знаю,
ты
промолчишь.
Oh
schau
mir
in
die
augen
О,
взгляни
мне
в
глаза,
Ich
weiss
es
ist
nicht
leicht
Я
знаю,
это
нелегко,
Wenn
die
sehnsucht
stirbt
Когда
тоска
умирает,
Und
kein
traum
mehr
bleibt
И
не
остается
ни
одной
мечты.
Wir
hatten
uns
geschworen
Мы
клялись
друг
другу
Für
die
ewigkeit
В
вечной
любви,
Füreinander
da
zu
sein
Быть
друг
для
друга
опорой,
Es
war
nicht
immer
leicht
Это
было
не
всегда
легко.
Der
kaffee
ist
kalt
so
wie
dein
herz
Кофе
остыл,
как
и
твое
сердце,
Du
ich
spür
den
schmerz
Я
чувствую
эту
боль.
Wie
wünsch
ich
mir
die
zeit
zurück
Как
я
хочу
вернуть
время
назад,
Du
bist
mein
ganzes
glück
Ты
- все
мое
счастье.
Schau
mir
in
die
augen
Взгляни
мне
в
глаза,
Sag
einmal
nur
warum
Скажи
хоть
раз,
почему
Lässt
du
mich
einfach
gehn
Ты
просто
отпускаешь
меня?
Doch
ich
weiss
du
bleibst
stumm
Но
я
знаю,
ты
промолчишь.
Schau
mir
in
die
augen
Взгляни
мне
в
глаза,
Ich
weiss
es
ist
nicht
leicht
Я
знаю,
это
нелегко,
Wenn
die
sehnsucht
stirbt
Когда
тоска
умирает,
Und
kein
traum
mehr
bleibt
И
не
остается
ни
одной
мечты.
Schau
mir
in
die
augen
Взгляни
мне
в
глаза,
Ich
weiss
es
ist
nicht
leicht
Я
знаю,
это
нелегко,
Wenn
die
sehnsucht
stirbt
Когда
тоска
умирает,
Und
kein
traum
mehr
bleibt
И
не
остается
ни
одной
мечты.
Und
kein
traum
mehr
bleibt
И
не
остается
ни
одной
мечты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolff-eckehardt Stein, Gerd Grabowski-grabo, Bernd Klaus Potthoff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.