G&G Sindikatas - Ishvien! - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни G&G Sindikatas - Ishvien!




Ishvien!
Вместе!
Mes uždegam signalines ugnis, garso švyturius
Мы зажигаем сигнальные огни, звуковые маяки
Ir karaliaujančius (?...prie byto karsto lyg monitorius)
И правящих (?...у гроба быта словно мониторы)
Kad smegenys iššoktų, kad kojų verstų
Чтобы мозги выскочили, чтобы с ног валило,
Kad žmonės mus girdėtų šimto varstų
Чтобы люди нас слышали за сотней дверей.
Tuščiai nebarstom, sotūs nuo vaivorykščių
Впустую не сеем, сыты радугами,
Kur skelbiasi rūšim, nebūdami net porūšiu
Где объявляют себя видом, не будучи даже подвидом.
Kaip skelbiasi pušim kankorėžis, taškely boružės
Как объявляет себя сосной шишка, точкой божья коровка,
Realiai telpa visas gyvenimo dangoraižis
Реально вмещает весь их небоскреб жизни.
Retos gretos pas jus, nedarnios kolonos
Редкие ряды у вас, нестройные колонны,
Kiek norit, galit spaust krūtinėn kulonus aukso
Сколько хотите, можете жать к груди золотые кулоны,
Pamėlusiais pirštais nesulauksit
С посиневшими пальцами не дождетесь
Tų, kas savęs negirdi, joks dangus neišklauso
Тех, кто себя не слышит, никакое небо не услышит.
Todėl padek mane, kad iki pelenų
Поэтому поддержи меня, до пепла,
Užkask mane byto alkūniniu velenu
Закопай меня коленвалом быта.
Tiesa negali būt kartais, ji - čia, dabar, kasdien
Правда не может быть иногда, она - здесь, сейчас, каждый день.
Ranką prie širdies, mūsų žmonėm išvien
Руку на сердце, за наших людей вместе!
Jokios audros, jokios liūtys mum ne kliūtys
Никакие бури, никакие ливни нам не помеха,
Dangus paliudys, sidabro neima rūdys
Небо засвидетельствует, серебро не берет ржавчина.
Jokios audros, jokios liūtys mum ne kliūtys
Никакие бури, никакие ливни нам не помеха,
Žmonės paliudys išvien.
Люди засвидетельствуют вместе.
Kol kraujas venomis pulsuoja, alsuoja
Пока кровь по венам пульсирует, дышит
Minia, rankas iškėlę, atsistoję ploja
Толпа, подняв руки, стоя аплодирует.
Išvien tarp ir
Вместе с ними и я,
Į viršų su visais keliu rankas
Вверх со всеми поднимаю руки.
Neprageriu net savo peilio, ne
Не проглочу даже свой нож, нет,
juos kovoju paskutinių jėgų
За них борюсь из последних сил,
Pajuodusiais nuo žemių pirštais
Почерневшими от земли пальцами
Nešam visą svorį ant savo pečių
Несем весь груз на своих плечах.
Čia ne išpardavimas
Это не распродажа,
Akcija galioja visą gyvenimą, kol yra noro
Акция действует всю жизнь, пока есть желание,
Plaučiuose yra dar oro
В легких еще есть воздух.
Ne paskutinį kartą kartoju:
Не в последний раз повторяю:
Ne, ne, įveikti viską galim
Нет, нет, преодолеть все можем.
Mus mėtė į kairę, į dešinę tarsi žaislus
Нас бросали влево, вправо, словно игрушки,
Bet pasirinktas kelias surinks į vieną kumštį visus
Но выбранный путь соберет в один кулак всех.
Ar girdi juk vienas lauke ne karys
Слышишь ведь один в поле не воин,
Byloja sena karžygių išmintis
Гласит старая воинская мудрость.
Kiek balsų, kiek spyrių atlaikai
Сколько голосов, сколько ударов выдержишь,
Pasitelkęs kariuomenę, šunis išdaužai
Призвав войско, псов прогонишь.
Mes žiūrim į mišką, laukdami vilkų
Мы смотрим в лес, ожидая волков,
Artėja banda. Ei, vyrai, prie ginklų!
Приближается стая. Эй, мужики, к оружию!
Šiam pasauly vienybės, garbės ir draugų tikrų
В этом мире единства, чести и верных друзей
Nesurasi su žiburiu
Не сыщешь днем с огнем.
Sakai, pažįsti visus, turi visus galus
Говоришь, знаешь всех, имеешь все связи,
Bet atėjus bėdai, pamatai šaltus veidus
Но придя беде, видишь их холодные лица.
Ne per vieną dieną, ne per vieną naktį
Не за один день, не за одну ночь
Atrandi savus, tu gali net išsekti
Находишь своих, ты можешь даже измучиться,
Beieškodamas tikrų draugų
Ища настоящих друзей.
Jei renkiesi, aklai nebesk į net pirštu
Если его выбираешь, слепо не тычь в него даже пальцем.
Paprasti mes, ne kryžminiai ir ne figūriniai
Простые мы, не крестовые и не фигурные,
Kai kuriame, įdedame širdį į turinį
Когда творим, вкладываем душу в содержание.
Viską, turime, nuo minčių iki griaučių
Все, что имеем, от мыслей до костей,
Nesuvaidintai sakome, vadinas, jaučiam
Непритворно говорим, значит, чувствуем.
Nesavanaudžiai, konkrečiai peties glaudžiai
Бескорыстно, конкретно, от души, тесно,
Tai, kas pamiršta, žadinam liaudžiai
То, что забыто, пробуждаем для народа.
Gyvąja žodžio versme kolonėlių, ekranų
Живой струей слова из колонок, экранов
Smūgiuojame į asilus ir apsišaukėlius taranu
Бьем по ослам и самозванцам тараном.
Visokių matėm ligų, visokių režimų
Всяких видели болезней, всяких режимов,
Mes rezidentai vinilo takų įbrėžimų
Мы резиденты царапин виниловых дорожек.
Tylėk, neteks perskaityt anotacijų
Молчи, не придется читать аннотации,
Pats būdamas tik reprodukcija, tik imitacija
Сам будучи лишь воспроизведением, лишь имитацией.
Tikiu į Dievą, į kraują, į draugą
Верю в Бога, в кровь, в друга,
Kas turi garbę ir širdį, ir tai, turi, išsaugo
Кто имеет честь и сердце, и то, что имеет, сохраняет.
Tu taip pat tų, tikiu, taip pat kartu
Ты тоже из тех, верю, тоже вместе.
Žinau, vieno kraujo, brolau, išvien.
Знаю, одной крови, брат, вместе.
Jokios audros, jokios liūtys mum ne kliūtys
Никакие бури, никакие ливни нам не помеха,
Dangus paliudys, sidabro neima rūdys
Небо засвидетельствует, серебро не берет ржавчина.
Jokios audros, jokios liūtys mum ne kliūtys
Никакие бури, никакие ливни нам не помеха,
Žmonės paliudys išvien.
Люди засвидетельствуют вместе.





Авторы: Donciavas, Kastetas, Pushaz, Svaras


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.