Текст и перевод песни G&G Sindikatas - Kitoje Upės Pusėje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kitoje Upės Pusėje
On the Other Side of the River
Mačiau
ne
kartą,
kaip
viltis
sudega
I've
seen
hope
burn
to
ashes
many
times
before,
Kaip
gaisrą
pilnomis
taurėmis
gesina
Extinguished
with
full
glasses,
like
a
raging
fire.
Įsikabina
ugnies
liežuviai
dar
labiau
The
flames
cling
even
tighter,
refusing
to
die.
Žmogau,
ne
kartą
pats
degiau
Girl,
I've
been
consumed
by
that
fire
myself.
Kai
nebenoriu
matyti,
užsimerkiu
When
I
don't
want
to
see,
I
close
my
eyes,
Matau
tik
kraują
siurbiančias
erkes
And
all
I
see
are
blood-sucking
ticks.
Kokios
dar
parkės,
kokios
parkės
What
fates,
what
destinies?
Viską
jau
pardavėm
We've
already
sold
everything,
Neliko
niekam
smarvės
There's
no
stench
left
for
anyone.
Manai
turi
gabumų
griauti
sistemą
You
think
you
have
the
power
to
break
the
system?
Sistema
gabumų
nematė,
tiesiog
darė
The
system
didn't
see
talent,
it
just
acted,
Pasirinkusi
kokius
tik
nori
būdus
Choosing
whatever
methods
it
desired,
Paprastus,
iškreiptus
per
visus
galus
Simple
ones,
twisted
in
every
way.
Purvinais
batais
per
švarią
sąžinę
Dirty
boots
trampling
on
a
clean
conscience,
Jei
graužia,
brangia
kosmetika
gražina
If
it
gnaws
at
you,
expensive
cosmetics
will
restore
it.
Visus
mus
slaptu
susitarimu
By
a
secret
agreement,
it
assimilates
us
all,
Su
Sąjungos
parama
įsisavina
With
the
Union's
support,
we're
devoured.
Pardavėm
laisvę
– tau
rankos
surištos
We
sold
our
freedom
- your
hands
are
tied.
Pardavėm
draugus
– nebesaugo
nugaros
We
sold
our
friends
- no
one
guards
our
backs
anymore.
Pardavėm
drąsą
– gavom
pinigus
We
sold
our
courage
- we
got
money,
Parodėme
jiems
padus
We
showed
them
our
backsides.
Sakai,
kad
nieko
pakeisti
negalima
You
say
nothing
can
be
changed,
Okay,
tokiu
atveju,
tau
nieko
keisti
neduoda
Okay,
in
that
case,
you're
not
allowed
to
change
anything.
Tu
taip
mėgsti
oralinį
sąžinės
valymą
You
love
that
oral
cleansing
of
your
conscience,
Aha,
į
tokius
pakankamai
čia
investuota
Yeah,
enough
has
been
invested
in
people
like
you.
Iš
vazelino
politikos
liko
tik
litai
All
that's
left
of
Vaseline
politics
are
litas,
Iš
demokratijos
muilo
liko
tik
demo
All
that's
left
of
the
soap
opera
of
democracy
is
"demo".
Aš
ir
toliau
nematau,
kad
bent
vienas
iš
jų
I
still
don't
see
a
single
one
of
them
Bandytų
spręsti
bent
vieną
mano
problemą
Trying
to
solve
even
one
of
my
problems.
Nes
jie
Olimpuose,
o
jie
Linkoln′uose
Because
they're
in
their
Olympuses,
their
Lincolns,
Negarbinguose,
pochui,
svarbu
prikolnuose
Dishonorable,
they
don't
care,
as
long
as
it's
fun.
Kalba
garsiai,
daro
tyliai
They
talk
loud,
act
quietly,
Gyvena
plačiai,
dejuoja
Live
large,
complain,
Bet
laiko
juos
tavo
ir
mano
pečiai
But
your
and
my
shoulders
carry
their
weight.
Jie
gyvena
kitoj
pusėj
upės
nei
mes
They
live
on
the
other
side
of
the
river
from
us,
Kas
jiems
iki
mūsų
rūpesčių
What
do
they
care
about
our
troubles?
Ir
kol
nepajėgsim
damest
akmens
And
until
we
can
throw
a
stone,
Jiems
bus
pochui,
sparnuotiems,
ant
mūsų
pėsčių
They
won't
give
a
damn,
these
winged
creatures,
about
us
pedestrians.
Vergaujame
niekaip,
priklauso
už
dyką
We
slave
for
nothing,
belonging
for
free.
Emigravęs
gauni
bent
tą
duonos
skatiką
Emigrating,
you
at
least
get
that
slice
of
bread.
Motina
ligota,
viena
koja
karste
Your
mother
is
sick,
one
foot
in
the
grave,
O
tu
turi
iš
oro
išlaikyti
save
ir
ją
And
you
have
to
support
yourself
and
her
out
of
thin
air.
Genocidas
daromas
iš
lėto
ir
skausmingas
Genocide
is
carried
out
slowly
and
painfully,
Juk
savižudis
pats
kaltas,
kad
nelaimingas
After
all,
the
suicide
is
to
blame
for
being
unhappy.
Kad
pisa
jie
problemas
– akivaizdi
statistika
It's
clear
from
the
statistics
that
they
don't
give
a
damn
about
our
problems,
Kas
leidžia
įstatymus,
jam
tai
mistika
For
those
who
make
the
laws,
it's
all
mystical.
Pencijos
kaip
indulgencijos
Pensions
are
like
indulgences,
Kad
gauti
porą
litų,
senutės
maldauja
nuo
ryto
To
get
a
couple
of
litas,
old
ladies
beg
from
morning.
Ar
tau
negėda,
kai
senolis
prašo
duonos
Aren't
you
ashamed
when
an
old
man
asks
for
bread?
Valdžiai
jis
nurašytas,
jis
lavonas
To
the
government,
he's
written
off,
a
corpse.
Mokesčius
gimdo
kaip
Afrikoj
vaikus
They
spawn
taxes
like
children
in
Africa,
Lietuviui
numauna
paskutinius
batus
Taking
the
last
shoes
off
the
Lithuanian's
feet.
Sumoki
už
vietą,
sumoki
ir
už
orą
You
pay
for
a
place,
you
pay
for
air
too,
Žiūrėk,
vis
tiek
turi
valstybei
iki
grabo
lentos
skolą
And
you
still
owe
the
state
until
you're
in
your
grave.
Bankai
medžioja
ir
ieško
šviežio
kraujo
Banks
hunt
and
seek
fresh
blood,
Vilioja,
prievartauja
savo
auką
naują
Luring
and
raping
their
new
victim.
Draugystė
su
jais
kainuoja
laisvę
Friendship
with
them
costs
freedom,
Pamiršk
kvėpuot,
gyveni
tu
jų
nelaisvėj
Forget
breathing,
you
live
in
their
captivity.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.