G.KRES - Giusto un tipo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни G.KRES - Giusto un tipo




Giusto un tipo
Just a Guy
Non ho volta di morire
I don't wanna die
Ma muoio dalla voglia
But I'm dying to
Di sentirmi leggero come una foglia
Feel light as a feather
Bussare alla tua porta e non fermarmi
Knock on your door and don't stop
Sulla soglia, questa volta
On the doorstep, this time
(Rit)
(Chorus)
Io vi chiedo cosa mi rimane
I ask you what's left for me
Perché avere tutto
Because having everything
Senza avere niente di speciale
Without having anything special
È come avere niente in fondo
It's like having nothing at all
Questa gente intorno
These people around
Mi fa male io vi son venuto sempre in contro
Hurt me, I've always come against you
Ma poi ti rendi conto
But then you realize
Che ad essere bravo non ti prendi molto
That being good doesn't get you much
Con la faccia a terra come Randy Orton
Face down like Randy Orton
A stare male poi ci prendi gusto
You end up enjoying feeling bad
Sono giusto un ragazzo, non il tuo ragazzo giusto
I'm just a guy, not your right guy
(Strofa 1)
(Verse 1)
C'è differenza tra, chi vende e chi compra
There's a difference between who sells and who buys
Chi sente e chi ascolta, chi mente e chi affronta
Who feels and who listens, who lies and who confronts
Chi da piccolino prendeva la colpa
Who took the blame as a child
Chi dopo ogni casino se ne stava nascosto dietro la porta
Who after every mess stayed hidden behind the door
Non quelli come noi
Not like us
Io sono giusto un tipo,
I'm just a guy,
Non il tipo giusto ed è per questo che tu non mi vuoi
Not the right guy and that's why you don't want me
I miei non sono come i tuoi
My parents aren't like yours
Tengo tutto custodito e su sto dito
I keep everything safe and on this finger
A queste voci per i corridoi
To these voices in the corridors
La tua amica mica male, ricca pare
Your friend's not bad, she seems rich
Piacere di averla vista
Nice to have seen her
Ma ti prego non la richiamare (Pronto?!)
But please don't call her back (Hello?!)
Ha solo voglia di ...
She just wants to ...
Io da certe situazioni non ci posso ricavare molto
I can't get much out of certain situations
Ho imparato certe cose in strada, certe cose in casa
I learned certain things on the street, certain things at home
Altre sopra i banchi
Others on the benches
Ma se in questa vita sbagliando s'impara
But if in this life you learn by making mistakes
Noi sbagliamo il doppio
We make double the mistakes
Così impariamo il doppio degli altri
So we learn twice as much as others
(Rit)
(Chorus)
Io vi chiedo cosa mi rimane
I ask you what's left for me
Perché avere tutto
Because having everything
Senza avere niente di speciale
Without having anything special
È come avere niente in fondo
It's like having nothing at all
Questa gente intorno
These people around
Mi fa male io vi son venuto sempre in contro
Hurt me, I've always come against you
Ma poi ti rendi conto
But then you realize
Che ad essere bravo non ti prendi molto
That being good doesn't get you much
Con la faccia a terra come Randy Orton
Face down like Randy Orton
A stare male poi ci prendi gusto
You end up enjoying feeling bad
Sono giusto un ragazzo, non il tuo ragazzo giusto
I'm just a guy, not your right guy
(Strofa 2)
(Verse 2)
Io che per averti
Me, to have you
Stavo per amarti, ma ora è troppo tardi
I was about to love you, but now it's too late
Per dirti ti amo, è troppo presto per dirti mi manchi
To tell you I love you, it's too early to tell you I miss you
Nulla si sistema non cambia una virgola
Nothing is fixed, not a comma changes
Se circola odio nel nostro sistema circolatorio
If hatred circulates in our circulatory system
Non fingo ma voglio che si spenga
I'm not pretending but I want it to go out
Questo fuoco che alimenta la voglia di prevalersi a vicenda
This fire that fuels the desire to prevail over each other
Ci si stupisce ma chi mi capisce bene, chiaro
We are surprised, but whoever understands me well, clear
Qualche volta usciamo insieme, siamo
Sometimes we go out together, we are
Tutti sulla stessa barca
All in the same boat
La mattina in metro vedo dei pirati in giacca e cravatta
In the morning on the subway I see pirates in suits
Mentre io mi reggo in piedi a stento e stendo
While I stand up barely standing and stretch
Un altra pagina bianca e penso
Another blank page and I think
A mamma che arriva stanca, fa freddo
Of mom coming home tired, it's cold
Io voglio andare in vacanza al più presto
I want to go on vacation as soon as possible
Dammi qualcosa di speciale,
Give me something special,
Giuro non mi basta più questo
I swear this is not enough for me anymore
(Intro 2)
(Intro 2)
Non ho volta di morire
I don't wanna die
Ma muoio dalla voglia
But I'm dying to
Di sentirmi leggero come una foglia
Feel light as a feather
Bussare alla tua porta e non fermarmi
Knock on your door and don't stop
Sulla soglia, questa volta
On the doorstep, this time
Ho già voglia di fuggire da questa noia
I already want to escape this boredom
Di vivere che mi da la forza per scrivere, descrivere
Of living that gives me the strength to write, to describe
Tutto quello che è possibile
Everything that is possible
(Rit)
(Chorus)
Io vi chiedo cosa mi rimane
I ask you what's left for me
Perché avere tutto
Because having everything
Senza avere niente di speciale
Without having anything special
È come avere niente in fondo
It's like having nothing at all
Questa gente intorno
These people around
Mi fa male io vi son venuto sempre in contro
Hurt me, I've always come against you
Ma poi ti rendi conto
But then you realize
Che ad essere bravo non ti prendi molto
That being good doesn't get you much
Con la faccia a terra come Randy Orton
Face down like Randy Orton
A stare male poi ci prendi gusto
You end up enjoying feeling bad
Sono giusto un ragazzo, non il tuo ragazzo giusto
I'm just a guy, not your right guy






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.