Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Take Me for Granted
Nimm mich nicht als selbstverständlich hin
I'm
your
worn
in
leather
jacket
Ich
bin
deine
eingetragene
Lederjacke
I'm
the
volume
in
your
fucked
up
teenage
band
Ich
bin
die
Lautstärke
in
deiner
verkorksten
Teenager-Band
A
bag
of
smokes
and
a
six
pack
Eine
Tüte
Kippen
und
ein
Sixpack
I'm
the
dreams
you
had
walking
down
the
railroad
tracks
Ich
bin
die
Träume,
die
du
hattest,
als
du
die
Gleise
entlanggingst
I'm
your
first
taste
of
romance
Ich
bin
dein
erster
Vorgeschmack
auf
Romantik
I'm
your
first
broken
heart
on
a
Saturday
night
Ich
bin
dein
erstes
gebrochenes
Herz
an
einem
Samstagabend
Guys
like
us
ain't
got
no
chance
Typen
wie
wir
haben
keine
Chance
But
I'm
the
thing
that
keeps
you
and
me
alive
Aber
ich
bin
das,
was
dich
und
mich
am
Leben
hält
But
not
forever
Aber
nicht
für
immer
So
take
me
down
the
road
Also
nimm
mich
mit
die
Straße
runter
Take
me
to
the
show
Nimm
mich
mit
zur
Show
Its
something
to
believe
in
Es
ist
etwas,
woran
man
glauben
kann
That
no
one
else
knows
Das
niemand
sonst
kennt
But
don't
take
me
for
granted
Aber
nimm
mich
nicht
als
selbstverständlich
hin
I'm
the
blood
on
your
guitar
Ich
bin
das
Blut
auf
deiner
Gitarre
I'm
that
wave
you
caught
back
in
1975
Ich
bin
die
Welle,
die
du
1975
erwischt
hast
I'm
as
strong
as
a
thousand
armies
Ich
bin
so
stark
wie
tausend
Armeen
I'm
as
soft
as
petal
on
a
long
stem
rose
Ich
bin
so
sanft
wie
ein
Blütenblatt
einer
langstieligen
Rose
I
am
love
Ich
bin
die
Liebe
I'm
with
you
when
you're
born
Ich
bin
bei
dir,
wenn
du
geboren
wirst
You
can
take
me
when
you
die
Du
kannst
mich
mitnehmen,
wenn
du
stirbst
With
all
the
reasons
why
Mit
all
den
Gründen
warum
But
don't
take
me
for
granted
Aber
nimm
mich
nicht
als
selbstverständlich
hin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.