Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Tu T'en Vas
Если ты уйдешь
J'ai
longtemps
cherché
un
amour
Я
долго
искал
свою
любовь,
Qui
ne
venait
pas
Которая
всё
не
приходила.
Puis
un
beau
jour,
je
l'ai
vu
И
в
один
прекрасный
день
я
увидел
её,
Tu
as
cru
en
moi
Ты
поверила
в
меня.
Aujourd'hui
tout
change,
qui
es-tu
Сегодня
всё
меняется,
кто
ты?
Tes
yeux
sont
noirs
Твои
глаза
темны,
Comme
si
mes
mots
n'étaient
rien
Как
будто
мои
слова
ничего
не
значат,
Je
n'existe
pas
Меня
не
существует.
Si
tu
t'en
vas,
si
tu
t'en
vas
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
Ma
vie
ne
vaudra
plus
rien
Моя
жизнь
больше
ничего
не
будет
стоить.
Si
tu
t'en
vas,
si
tu
t'en
vas
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
Je
n'aurai
plus
jamais
la
foi
У
меня
больше
никогда
не
будет
веры.
J'ai
tout
le
temps
rêvé
de
mariage
Я
всегда
мечтал
о
свадьбе,
D'enfants,
de
partage
О
детях,
о
совместной
жизни.
Le
passé
s'efface,
tous
ces
mots
Прошлое
стирается,
все
эти
слова
Ne
rimaient
à
rien
Ничего
не
значили.
La
confiance
se
gagne
puis
se
perd
Доверие
завоевывается,
а
потом
теряется
Je
finirai
seul
sans
personne
Я
останусь
один,
совсем
один,
Car
je
ne
crois
plus
en
rien
Потому
что
я
больше
ни
во
что
не
верю.
Si
tu
t'en
vas,
si
tu
t'en
vas
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
Ma
vie
ne
vaudra
plus
rien
Моя
жизнь
больше
ничего
не
будет
стоить.
Si
tu
t'en
vas,
si
tu
t'en
vas
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
Je
n'aurai
plus
jamais
la
foi
У
меня
больше
никогда
не
будет
веры.
Non
non
non
Нет,
нет,
нет,
Je
ne
veux
plus
d'amour
Я
больше
не
хочу
любви,
Je
préfère
rester
seul
Я
предпочитаю
остаться
один.
Si
tu
t'en
vas,
si
tu
t'en
vas
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
Ma
vie
ne
vaudra
plus
rien
Моя
жизнь
больше
ничего
не
будет
стоить.
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Si
tu
t'en
vas
Если
ты
уйдешь,
Tu
emportes
ma
vie
Ты
заберешь
мою
жизнь,
Tous
nos
souvenirs
Все
наши
воспоминания,
Mon
cœur
et
mon
âme
Моё
сердце
и
мою
душу
Sans
sentiments
Без
чувств.
Partir
sans
nous
laisser
une
chance
Уходить,
не
дав
нам
шанса?
Il
faudrait
que
j'y
crois
Мне
нужно
верить,
Il
faudrait
que
j'en
sois
Мне
нужно
быть
Persuadé
et
que
je
ne
dis
un
mot
Уверенным
и
не
говорить
ни
слова,
Comme
si
nous
étions
qu'un
Как
будто
мы
одно
целое.
Deux
étrangers
Два
незнакомца.
Tu
étais
mon
sang,
mon
sang
Ты
была
моей
кровью,
моей
кровью,
Ma
vie,
mon
âme,
mon
amour
Моей
жизнью,
моей
душой,
моей
любовью.
Je
le
ressens
et
toi
tu
me
mens
Я
это
чувствую,
а
ты
мне
лжешь
À
cause
de
lui
Из-за
него.
Je
te
souhaite
d'être
libre
Я
желаю
тебе
быть
свободной.
Si
tu
t'en
vas
Если
ты
уйдешь,
Je
ne
suis
plus
rien
Я
больше
ничто.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Garcia Lage
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.