Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bouquets (Freestyle)
Bouquets (Freestyle)
Yeah,
this
beat
so
soulful,
so
righteous
Ja,
dieser
Beat
ist
so
gefühlvoll,
so
aufrichtig
New
year,
same
goals,
just
better
ways
of
getting
to
'em
Neues
Jahr,
gleiche
Ziele,
nur
bessere
Wege,
sie
zu
erreichen
They
say
you
don't
get
your
flowers
'til
it's
all
said
and
done
Sie
sagen,
man
bekommt
seine
Blumen
erst,
wenn
alles
gesagt
und
getan
ist
Before
I
go
I'ma
need
a
bouquet,
yeah
Bevor
ich
gehe,
brauche
ich
einen
Blumenstrauß,
ja
The
more
that
time
pass
by
the
more
I
wonder
what
my
years
hold
Je
mehr
Zeit
vergeht,
desto
mehr
frage
ich
mich,
was
meine
Jahre
bereithalten
Is
this
grind
enough
to
help
me
make
it
like
my
heroes?
Reicht
dieser
Grind,
um
mir
zu
helfen,
es
wie
meine
Helden
zu
schaffen?
All
these
bars
I
set
but
have
I
grown
enough
to
clear
those?
All
diese
Messlatten,
die
ich
gesetzt
habe,
aber
bin
ich
genug
gewachsen,
um
sie
zu
überspringen?
Mo
be
like,
"Quit
stressing,
ain't
you
20-something
years
old?"
Mo
sagt,
"Hör
auf
zu
stressen,
bist
du
nicht
20-irgendwas
Jahre
alt?"
Yeah,
my
nigga,
true
but
that's
exactly
what
I
mean
Ja,
mein
Kumpel,
stimmt,
aber
genau
das
meine
ich
Was
making
tracks
at
17
now
I
got
album
of
the
year
goals
Habe
mit
17
Tracks
gemacht,
jetzt
habe
ich
Ziele
wie
Album
des
Jahres
Exes
used
to
press
me
but
I
had
to
keep
it
real
though
Ex-Freundinnen
haben
mich
unter
Druck
gesetzt,
aber
ich
musste
ehrlich
bleiben
I
can't
promise
you
a
ring
but
I
got
boxes
for
your
earlobes
Ich
kann
dir
keinen
Ring
versprechen,
aber
ich
habe
Schmuckkästchen
für
deine
Ohrläppchen
Planning
what
I
can
and
for
the
rest
I'm
saying,
"Dear
Lord"
Ich
plane,
was
ich
kann,
und
für
den
Rest
sage
ich:
"Lieber
Gott"
Then
catapult
my
ass
into
whatever
path
I
travel
on
Dann
katapultiere
mich
in
den
Weg,
den
ich
einschlage
Come
tag
along
'cause
damn
it
man
I'd
love
to
Instagram
it
Komm
mit,
denn
verdammt,
ich
würde
es
gerne
auf
Instagram
posten
But
the
picture
way
too
big
to
fit
the
pieces
in
my
camera
roll
Aber
das
Bild
ist
viel
zu
groß,
um
die
Teile
in
meine
Kamerarolle
zu
bekommen
Gave
a
couple
homies
couple
chance
to
grab
my
hand,
they
won't
Habe
ein
paar
Kumpels
die
Chance
gegeben,
meine
Hand
zu
nehmen,
sie
werden
nicht
Lot
of
niggas
way
too
used
to
pain
to
take
the
antidote
Viele
Typen
sind
zu
sehr
an
Schmerz
gewöhnt,
um
das
Gegenmittel
zu
nehmen
Rather
take
the
train
than
take
the
plane
to
every
man
his
own
Nehmen
lieber
den
Zug
als
das
Flugzeug,
jedem
das
Seine
I
won't
take
the
blame,
I'll
take
a
plate
of
Osetra
Caviar
Ich
übernehme
nicht
die
Schuld,
ich
nehme
einen
Teller
Osetra
Kaviar
I
might
fly
to
Mexico
and
reup
when
my
ammo
low
Ich
fliege
vielleicht
nach
Mexiko
und
tanke
auf,
wenn
meine
Munition
knapp
wird
Puerto
Aventuras
when
it's
frio
in
the
703
Puerto
Aventuras,
wenn
es
frío
in
der
703
ist
I
gotta
be
up
when
my
girl
wake
up
and
hand
her
a
Ich
muss
wach
sein,
wenn
meine
Süße
aufwacht,
und
ihr
einen
Plate
of
something
sweet,
but
none
for
me
'cause
I'll
be
having
her
Teller
mit
etwas
Süßem
geben,
aber
nichts
für
mich,
denn
ich
werde
sie
haben
If
you
plan
to
keep
her
then
one
thing
you
need
is
stamina
Wenn
du
vorhast,
sie
zu
behalten,
brauchst
du
Ausdauer
Discipline
and
patience
not
to
say
some
shit
to
damage
her
Disziplin
und
Geduld,
um
nichts
zu
sagen,
was
sie
verletzen
könnte
Treat
her
like
a
queen,
if
you
a
king,
my
nigga
that's
enough
Behandle
sie
wie
eine
Königin,
wenn
du
ein
König
bist,
mein
Kumpel,
das
ist
genug
And
she
won't
think
'bout
leaving
you
like
Gina
do
when
Pam
with
her
Und
sie
wird
nicht
daran
denken,
dich
zu
verlassen,
wie
Gina
es
tut,
wenn
Pam
bei
ihr
ist
That's
enough
of
free
game
Das
ist
genug
der
kostenlosen
Tipps
I'ma
need
a
fee
paid
Ich
brauche
eine
Gebühr
Chasing
after
3K,
Eminem,
and
Lupe
Ich
jage
3K,
Eminem
und
Lupe
hinterher
'Cause
I
know
that
one
day,
they
gone
plot
a
new
grave
Weil
ich
weiß,
dass
sie
eines
Tages
ein
neues
Grab
ausheben
werden
But
before
they
do
mane,
bitch
I
need
my
bouquet
Aber
bevor
sie
das
tun,
Schlampe,
brauche
ich
meinen
Blumenstrauß
Even
though
I'm
new,
they
drinking
out
my
Kool-Aid
Obwohl
ich
neu
bin,
trinken
sie
meinen
Kool-Aid
Dreaming
'bout
the
view
of
people
screaming
out
my
catalog
Ich
träume
von
der
Aussicht
auf
Leute,
die
meinen
Katalog
herausschreien
Pulling
up
to
functions
with
my
team
and
20
grand
involved
Ich
fahre
mit
meinem
Team
und
20
Riesen
zu
Veranstaltungen
Ducking
all
the
bullshit
bitch,
I'm
cleaner
than
a
Matador
Ich
weiche
dem
ganzen
Bullshit
aus,
Schlampe,
ich
bin
sauberer
als
ein
Matador
Damn,
I
had
to
get
that
bar
off
Verdammt,
ich
musste
diese
Zeile
loswerden
I
had
tell
that
chick
I
wasn't
broke
to
get
her
draws
off
Ich
musste
dem
Mädchen
sagen,
dass
ich
nicht
pleite
bin,
um
an
ihre
Wäsche
zu
kommen
I
gotta
put
in
time
and
do
the
work
before
I
call
off
Ich
muss
Zeit
investieren
und
arbeiten,
bevor
ich
abbreche
I
had
to
see
how
far
I
came
to
know
I'm
not
that
far
off
Ich
musste
sehen,
wie
weit
ich
gekommen
bin,
um
zu
wissen,
dass
ich
nicht
mehr
weit
entfernt
bin
From
all
of
my
goals,
I
don't
talk
cause
it
shows
Von
all
meinen
Zielen,
ich
rede
nicht,
weil
es
sich
zeigt
Went
from,
recording
verses
on
my
college
room
floor
Von,
Aufnehmen
von
Versen
auf
dem
Boden
meines
Studentenzimmers
To
now,
performing
verses
for
the
crowds
at
a
show
Bis
jetzt,
Aufführen
von
Versen
für
die
Menge
bei
einer
Show
I
know,
I'm
bound
to
make
it,
I
won't
bother
to
slow
down
Ich
weiß,
ich
werde
es
schaffen,
ich
werde
mich
nicht
verlangsamen
Huh,
this
shit
is
profound
Hmm,
das
ist
tiefgründig
And
I'm
so
proud
Und
ich
bin
so
stolz
This
shit
is
so
wild
Das
ist
so
wild
This
shit
is
so
wild
Das
ist
so
wild
This
shit
is
so
wild
Das
ist
so
wild
It
make
my
soul
smile,
yeah
Es
lässt
meine
Seele
lächeln,
ja
Telling
everyone
how
God
changed
my
life
Ich
erzähle
allen,
wie
Gott
mein
Leben
verändert
hat
Changed
me
and
my
children
Mich
und
meine
Kinder
verändert
hat
We
used
to
be
right
here
Wir
waren
früher
genau
hier
Used
to
be
out
here
panhandling,
'cause
we
were
homeless
Früher
waren
wir
hier
draußen
betteln,
weil
wir
obdachlos
waren
And
in
the
cold,
I'm
not
even
lyin',
we
was
homess
Und
in
der
Kälte,
ich
lüge
nicht
einmal,
wir
waren
obdachlos
And
I
would
come
out
here
and
stand
down
there
Und
ich
kam
hierher
und
stand
da
unten
While
I
tried
and
get
money
to
get
us
some
Während
ich
versuchte,
Geld
zu
bekommen,
um
uns
etwas
zu
besorgen
It's
a
blessing,
but
now
I
got
my
own
home,
got
my
own
car
Es
ist
ein
Segen,
aber
jetzt
habe
ich
mein
eigenes
Zuhause,
mein
eigenes
Auto
Got
my
own
job
and
we
are
doing
good
Habe
meinen
eigenen
Job
und
es
geht
uns
gut
They
tell
you
God
is
forever,
how
I
can
give
back
Sie
sagen
dir,
Gott
ist
ewig,
wie
ich
zurückgeben
kann
And
that's
exactly
what
it's
all
about
Und
genau
darum
geht
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Sweats, G-salih G-salih
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.