Текст и перевод песни G Sony - No Vale Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Vale Nada
It's Worth Nothing
No
vale
na'
(No
vale
na')
It's
worth
nothing
(It's
worth
nothing)
Decir
que
tenés
cadenas
doradas
To
say
that
you
have
gold
chains
Que
tenés
pila
de
ropa
importada
That
you
have
tons
of
imported
clothes
Tiene
precio,
pero
no
vale
nada
It
has
a
price,
but
it's
worth
nothing
Que
no
vale
na'
(No
vale
na')
That
it's
worth
nothing
(It's
worth
nothing)
Toda
la
plata
que
tengas
ahorrada
All
the
money
you
have
saved
Por
más
que
tengas
la
vida
comprada
Even
if
you
have
your
life
bought
La
felicidad
no
se
paga
Happiness
is
not
paid
for
Es
que
no
vale
na'
(No)
It's
worth
nothing
(No)
Esta
mierda
está
creciendo
y
eso
todo
el
mundo
lo
vio
This
shit
is
growing
and
the
whole
world
saw
it
Pero
yo
pienso
que
algo
en
el
camino
también
se
perdió
But
I
think
something
was
lost
along
the
way
too
Tanta
música
vacía
peleando
por
quién
es
mejor
So
much
empty
music
fighting
over
who
is
better
Mientras
la
gente
se
muere
en
la
calle
por
falta
de
amor
While
people
are
dying
on
the
streets
for
lack
of
love
Y
no
sé
vos,
pero
yo
entendí
cuál
es
mi
misión
And
I
don't
know
about
you,
but
I
understood
what
my
mission
is
Hacer
que
me
escuchen,
entré
en
razón
Make
them
listen
to
me,
I
came
to
my
senses
No
hay
felicidad
donde
hay
ambición
There
is
no
happiness
where
there
is
ambition
Teniendo
el
dón
Having
the
gift
Hablarte
a
toda
a
una
generación
To
speak
to
a
whole
generation
De
lo
que
vive
toda
la
nación
About
what
the
whole
nation
lives
Les
llenan
la
mente
de
pudrición
They
fill
their
minds
with
rot
¿Cuántos
gastas?
¿Cuánto
querés?
How
much
do
you
spend?
How
much
do
you
want?
Cuánto
más
tengas,
más
vas
a
perder
The
more
you
have,
the
more
you
will
lose
Cuanto
más
pierdas,
más
te
va
a
doler
The
more
you
lose,
the
more
it
will
hurt
you
Todo
lo
que
sube
se
puede
caer
Everything
that
goes
up
can
fall
Tenés
que
entender
You
have
to
understand
Con
poco
lo
mucho
que
podes
hacer
With
little,
how
much
you
can
do
Sin
ser
millonario
vo'a
tener
poder
Without
being
a
millionaire,
you
will
have
power
Solo
que
no
quieren
que
lo
puedas
ver,
yeah
They
just
don't
want
you
to
see
it,
yeah
Mi
brother,
yo
vengo
de
un
barrio
pequeño
My
brother,
I
come
from
a
small
neighborhood
Soy
hijo
de
dos
laburantes
(Laburantes)
I
am
the
son
of
two
workers
(Workers)
Un
sacrificio
que
hicieron
para
que
mi
family
salga
adelante
A
sacrifice
they
made
to
get
my
family
ahead
Me
hicieron
un
hombre
de
bien,
They
made
me
a
good
man,
Aunque
tuve
la
chance
de
ser
un
maleante
Even
though
I
had
the
chance
to
be
a
villain
No
importa
de
dónde
saliste
siempre
y
cuando
tus
sueños
sean
gigantes
It
doesn't
matter
where
you
came
from,
whenever
your
dreams
are
giants
No
vale
na'
(No
vale
na')
It's
worth
nothing
(It's
worth
nothing)
Decir
que
tenés
cadenas
doradas
To
say
that
you
have
gold
chains
Que
tenés
pila
de
ropa
importada
That
you
have
tons
of
imported
clothes
Tiene
precio,
pero
no
vale
nada
It
has
a
price,
but
it's
worth
nothing
Que
no
vale
na'
(No
vale
na')
That
it's
worth
nothing
(It's
worth
nothing)
Toda
la
plata
que
tengas
ahorrada
All
the
money
you
have
saved
Por
más
que
tengas
la
vida
comprada
Even
if
you
have
your
life
bought
La
felicidad
no
se
paga,
yeah
Happiness
is
not
paid
for,
yeah
Vivo
en
un
mundo
violento
I
live
in
a
violent
world
De
cabos
y
sufrimiento
Of
cops
and
suffering
A
nadie
le
importa
la
vida,
no
pidas
que
diga
que
estamos
contentos
Nobody
cares
about
life,
don't
ask
me
to
say
we're
happy
Es
verdad
lo
que
te
cuento,
como
que
hay
gente
durmiendo
en
el
cemento
It's
true
what
I'm
telling
you,
like
there
are
people
sleeping
on
the
concrete
Que
muchos
lo
miran
como
un
excremento
That
many
look
at
it
like
it's
excrement
Cuando
ellos
duermen
en
sus
departamentos
When
they
sleep
in
their
apartments
¿Y
sabes
lo
que
es
no
tener
comida
a
veces
por
un
mes?
And
you
know
what
it's
like
to
have
no
food
sometimes
for
a
month?
¿No
tener
trabajo
por
cómo
te
ves?
Having
no
job
because
of
how
you
look?
¿Que
ni
te
levanten
cuando
te
caes?
That
they
don't
even
pick
you
up
when
you
fall?
¿De
qué
la
corres?
What
are
you
running
from?
Tené
más
cuidado,
mejor
no
jugués
Be
more
careful,
you
better
not
play
Aquí
viene
una
historia
que
no
conoces
Here
comes
a
story
you
don't
know
Y
si
no
ayudas,
no
estorbes,
yeah
And
if
you
don't
help,
don't
get
in
the
way,
yeah
Tu
plata
no
vale
nada
(Nada)
Your
money
is
worth
nothing
(Nothing)
Tu
casa
no
vale
nada
(Nada)
Your
house
is
worth
nothing
(Nothing)
Las
joyas
no
valen
nada
(Nada)
Jewels
are
worth
nothing
(Nothing)
No
vas
a
llegar
a
nada
You
won't
get
anywhere
La
vida
no
vale
nada
Life
is
worth
nothing
Por
un
porro
te
disparan
They
shoot
you
for
a
joint
No
vales
lo
que
te
pagan
You're
not
worth
what
they
pay
you
Ser
feliz
no
vale
nada
Being
happy
is
worth
nothing
No
vale
na'
(No
vale
na')
It's
worth
nothing
(It's
worth
nothing)
Decir
que
tenés
cadenas
doradas
To
say
that
you
have
gold
chains
Que
tenés
pila
de
ropa
importada
That
you
have
tons
of
imported
clothes
Tiene
precio,
pero
no
vale
nada
It
has
a
price,
but
it's
worth
nothing
Que
no
vale
na'
(No
vale
na')
That
it's
worth
nothing
(It's
worth
nothing)
Toda
la
plata
que
tengas
ahorrada
All
the
money
you
have
saved
Por
más
que
tengas
la
vida
comprada
Even
if
you
have
your
life
bought
La
felicidad
no
se
paga,
yeah
Happiness
is
not
paid
for,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.