Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dressed
in
an
olive
fit,
I'm
dripped
in
sediment
Gekleidet
in
Olivgrün,
ich
bin
durchtränkt
von
Sediment
I've
shaped
this
clay
too
long,
I
need
acetaminophen
Ich
habe
diesen
Lehm
zu
lange
geformt,
ich
brauche
Paracetamol
And
can
we
celebrate,
yeah
I'm
out
my
element
Und
können
wir
feiern,
ja,
ich
bin
nicht
in
meinem
Element
I
want
my
friends,
we'll
go
to
heaven
for
the
hell
of
it
Ich
will
meine
Freunde,
wir
gehen
in
den
Himmel,
nur
aus
Jux
und
Tollerei
And
I
ran
two,000
miles,
just
so
she'd
be
with
me
Und
ich
bin
zweitausend
Meilen
gerannt,
nur
damit
sie
bei
mir
ist
And
there's
no
past
or
present,
future,
that's
withholding
me
Und
es
gibt
keine
Vergangenheit
oder
Gegenwart,
Zukunft,
die
mich
zurückhält
And
they
say
growing
up
is
hurting,
I
can
feel
it
in
my
knees
Und
man
sagt,
Erwachsenwerden
tut
weh,
ich
spüre
es
in
meinen
Knien
Soon
every
day
is
gonna
be
an
anniversary
Bald
wird
jeder
Tag
ein
Jahrestag
sein
And
capital
was
calling
ever
since
the
nursery
Und
das
Kapital
rief
schon
seit
dem
Kindergarten
Do
unto
others,
least
they
don't
believe
what
you
leave
Man
sagt:
'Behandle
andere
gut',
damit
sie
nicht
glauben,
was
du
hinterlässt
No,
I
don't
want
to
take
that
in
my
beliefs
No,
I
want
to
live
a
life
that
is
not
empty
Nein,
das
will
ich
nicht
in
meine
Überzeugungen
aufnehmen.
Nein,
ich
will
ein
Leben
führen,
das
nicht
leer
ist
So,
so
I
gotta
show
all
of
my
empathy
Also,
also
muss
ich
all
meine
Empathie
zeigen
Straight
down,
red
line,
homebound
and
it
cost
two.50
to
cross
the
city
for
a
long
while
Geradeaus,
rote
Linie,
heimwärts
und
es
kostete
2,50,
die
Stadt
für
eine
lange
Weile
zu
durchqueren
I'm
out
in
DC,
put
it
on
CD
and
rewind
it
all
now
Ich
bin
draußen
in
DC,
nimm
es
auf
CD
auf
und
spul
alles
jetzt
zurück
And
I
need
money,
but
it's
so
funny
cause
I'm
gon'
call
out
Und
ich
brauche
Geld,
aber
es
ist
so
komisch,
denn
ich
werde
aufbegehren
And
you
know
you
gotta
live
your
life
cause
it
still
goes
round
Und
du
weißt,
du
musst
dein
Leben
leben,
denn
es
dreht
sich
immer
noch
im
Kreis
And
then
it
goes
round,
it
goes
round,
it
goes
round
Und
dann
dreht
es
sich
im
Kreis,
es
dreht
sich
im
Kreis,
es
dreht
sich
im
Kreis
From
summer
heat
and
wait,
hiking
through
the
ghost
town
Von
Sommerhitze
und
Warten,
Wandern
durch
die
Geisterstadt
From
now
you
see
me
going,
biking
through
the
street
grounds
Von
jetzt
an
siehst
du
mich
fahren,
mit
dem
Rad
durch
die
Straßen
der
Stadt
Uh,
uh,
uh,
I
don't
wanna
mess
this
up
I
got
messages,
bruh,
from
the
ones
I
love
Uh,
uh,
uh,
ich
will
das
nicht
vermasseln.
Ich
habe
Nachrichten,
Alter,
von
denen,
die
ich
liebe
They
say
take
care
and
don't
despair
on
things
out
of
your
luck
Sie
sagen,
pass
auf
dich
auf
und
verzweifle
nicht
an
Dingen,
die
du
nicht
in
der
Hand
hast
I
mean
out
of
your
hands,
I
really
mean
it,
damn
Ich
meine,
außerhalb
deiner
Kontrolle,
ich
meine
es
wirklich
ernst,
verdammt
Don't
leave
it
up
to
chance,
you
gotta
take
yourself
above
Überlass
es
nicht
dem
Zufall,
du
musst
dich
darüber
erheben
What
you
think's
advanced
Was
du
für
fortgeschritten
hältst
And
then
you
push
again,
and
then
you
push
again
Und
dann
kämpfst
du
weiter,
und
dann
kämpfst
du
weiter
If
you
get
knocked
down,
you
get
backed
up
And
then
you
push
again
Wenn
du
niedergeschlagen
wirst,
stehst
du
wieder
auf.
Und
dann
kämpfst
du
weiter
And
then
you
shape
your
life
Und
dann
formst
du
dein
Leben
And
then
you
shape
your
friends
And
then
you
push
again,
and
do
it
to
the
end
Und
dann
formst
du
deine
Freunde.
Und
dann
kämpfst
du
weiter,
und
tust
es
bis
zum
Ende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grant Cetina
Альбом
2322
дата релиза
07-02-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.