Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşkına Kurban
Deiner Liebe Opfer
Sen
benim
ecelim,
sen
benim
ahım
Du
bist
mein
Schicksal,
du
bist
mein
Seufzen,
Sevmek
oldu
bütün
suçum,
günahım
Zu
lieben
war
mein
einziger
Fehler,
meine
Sünde.
Sensizliğe
mahkûm
şu
garip
canım
Diese
arme
Seele
ist
zur
Einsamkeit
ohne
dich
verdammt,
Yoluna,
uğruna,
aşkına
kurban
Deinem
Weg,
deiner
Sache,
deiner
Liebe
bin
ich
ein
Opfer.
Sensizliğe
mahkûm
şu
garip
canım
Diese
arme
Seele
ist
zur
Einsamkeit
ohne
dich
verdammt,
Yoluna,
uğruna,
aşkına
kurban
Deinem
Weg,
deiner
Sache,
deiner
Liebe
bin
ich
ein
Opfer.
Düşmanın
olamam
kalbimi
kırsan
Ich
kann
nicht
dein
Feind
sein,
auch
wenn
du
mein
Herz
brichst,
Pişmanlık
duyamam
alnımdan
vursan
Ich
werde
es
nicht
bereuen,
auch
wenn
du
mich
von
der
Stirn
schießt,
Razıyım
hasretle
yakıp
kavursan
Ich
bin
einverstanden,
wenn
du
mich
mit
Sehnsucht
verbrennst
und
röstest,
Yoluna,
uğruna,
aşkına
kurban
Deinem
Weg,
deiner
Sache,
deiner
Liebe
bin
ich
ein
Opfer.
Düşmanın
olamam
kalbimi
kırsan
Ich
kann
nicht
dein
Feind
sein,
auch
wenn
du
mein
Herz
brichst,
Pişmanlık
duyamam
alnımdan
vursan
Ich
werde
es
nicht
bereuen,
auch
wenn
du
mich
von
der
Stirn
schießt,
Razıyım
hasretle
yakıp
kavursan
Ich
bin
einverstanden,
wenn
du
mich
mit
Sehnsucht
verbrennst
und
röstest,
Ölürüm,
ölürüm,
ölürüm
inan
Ich
sterbe,
ich
sterbe,
ich
sterbe,
glaube
mir.
Sensiz
şarap
ne
ki,
zehir
içerim
Was
ist
schon
Wein
ohne
dich,
ich
trinke
lieber
Gift,
Cihan
vadetseler
seni
seçerim
Selbst
wenn
sie
mir
die
ganze
Welt
versprechen,
wähle
ich
dich,
Senden
asla
geçmem,
candan
geçerim
Ich
werde
dich
niemals
verlassen,
eher
verlasse
ich
mein
Leben,
Yoluna,
uğruna,
aşkına
kurban
Deinem
Weg,
deiner
Sache,
deiner
Liebe
bin
ich
ein
Opfer.
Senden
asla
geçmem,
candan
geçerim
Ich
werde
dich
niemals
verlassen,
eher
verlasse
ich
mein
Leben,
Ölürüm,
ölürüm,
ölürüm
inan
Ich
sterbe,
ich
sterbe,
ich
sterbe,
glaube
mir.
Düşmanın
olamam
kalbimi
kırsan
Ich
kann
nicht
dein
Feind
sein,
auch
wenn
du
mein
Herz
brichst,
Pişmanlık
duyamam
alnımdan
vursan
Ich
werde
es
nicht
bereuen,
auch
wenn
du
mich
von
der
Stirn
schießt,
Razıyım
hasretle
yakıp
kavursan
Ich
bin
einverstanden,
wenn
du
mich
mit
Sehnsucht
verbrennst
und
röstest,
Yoluna,
uğruna,
aşkına
kurban
Deinem
Weg,
deiner
Sache,
deiner
Liebe
bin
ich
ein
Opfer.
Düşmanın
olamam
kalbimi
kırsan
Ich
kann
nicht
dein
Feind
sein,
auch
wenn
du
mein
Herz
brichst,
Pişmanlık
duyamam
alnımdan
vursan
Ich
werde
es
nicht
bereuen,
auch
wenn
du
mich
von
der
Stirn
schießt,
Razıyım
hasretle
yakıp
kavursan
Ich
bin
einverstanden,
wenn
du
mich
mit
Sehnsucht
verbrennst
und
röstest,
Ölürüm,
ölürüm,
ölürüm
inan
Ich
sterbe,
ich
sterbe,
ich
sterbe,
glaube
mir.
Düşmanın
olamam
kalbimi
kırsan
Ich
kann
nicht
dein
Feind
sein,
auch
wenn
du
mein
Herz
brichst,
Pişmanlık
duyamam
alnımdan
vursan
Ich
werde
es
nicht
bereuen,
auch
wenn
du
mich
von
der
Stirn
schießt,
Razıyım
hasretle
yakıp
kavursan
Ich
bin
einverstanden,
wenn
du
mich
mit
Sehnsucht
verbrennst
und
röstest,
Yoluna,
uğruna,
aşkına
kurban
Deinem
Weg,
deiner
Sache,
deiner
Liebe
bin
ich
ein
Opfer.
Düşmanın
olamam
kalbimi
kırsan
Ich
kann
nicht
dein
Feind
sein,
auch
wenn
du
mein
Herz
brichst,
Pişmanlık
duyamam
alnımdan
vursan
Ich
werde
es
nicht
bereuen,
auch
wenn
du
mich
von
der
Stirn
schießt,
Razıyım
hasretle
yakıp
kavursan
Ich
bin
einverstanden,
wenn
du
mich
mit
Sehnsucht
verbrennst
und
röstest,
Ölürüm,
ölürüm,
ölürüm
inan
Ich
sterbe,
ich
sterbe,
ich
sterbe,
glaube
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehmet Salih Ceylan, Hulya Senkul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.