Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benim Kaynanam
Моя свекровь
Fasulyeyi
koydum
kaynasın
Поставила
фасоль
вариться,
Söyleyin
kaynanama
oynasın
Скажите
моей
свекрови,
пусть
пустится
в
пляс.
Hem
oynasın,
hem
kaynasın
Пусть
и
танцует,
и
варится,
Oğlu
da
bana
doymasın
А
сынок
мой
пусть
мной
не
налюбуется.
Fasulyeyi
koydum
kaynasın
Поставила
фасоль
вариться,
Söyleyin
kaynanama
oynasın
Скажите
моей
свекрови,
пусть
пустится
в
пляс.
Hem
oynasın,
hem
kaynasın
Пусть
и
танцует,
и
варится,
Oğlu
da
bana
doymasın
А
сынок
мой
пусть
мной
не
налюбуется.
Abe
benim
kaynanam
Ах,
моя
свекровь
Yemekleri
beğenmiyor
Еду
мою
не
хвалит,
Oturdu
mu
sofraya
Сядет
за
стол
Üç
tabak
birden
yiyor
И
три
тарелки
съедает.
Ara
sıra
sorarım
Иногда
спрашиваю:
Ana
ne
ister
canın
«Мама,
чего
душа
желает?»
Utanmadan
demez
mi?
Не
стыдясь,
отвечает:
Pirzola,
büftek
«Котлет,
бифштексов,
Dümtek
dümtek
Да
пожирнее!»
Kömürü
de
attım
sobaya
Уголь
в
печку
положила,
Yatağı
da
serdim
odaya
Постель
в
комнате
расстелила,
Sarhoş
barom
gelince
Мой
пьяница,
когда
вернётся,
İşler
kaldı
yarına
Останутся
дела
на
завтра.
Kömürü
de
attım
sobaya
Уголь
в
печку
положила,
Yatağı
da
serdim
odaya
Постель
в
комнате
расстелила,
Sarhoş
kocam
gelince
Мой
пьяница
муж,
когда
вернётся,
Mercimeği
veremedik
fırına
Чечевицу
не
поставим
в
печь.
Abe
mercimeği
haşladık
Ах,
чечевицу
сварила,
Geldi
beni
taşladı
Пришёл
и
меня
отругал.
Erif
beni
sevince
aa
Ериф
меня
полюбил,
а
она
Yırtınmaya
başladı
Рвать
и
метать
начала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iskender Sencemal, Angel Yordonov Popov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.