Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neden
yıllardan
sonra
seni
bu
özleyişim
Почему
спустя
столько
лет
я
так
по
тебе
тоскую?
Kimseler
de
o
güzel
gözlerin
yok
diye
mi?
Потому
что
ни
у
кого
нет
таких
красивых
глаз,
как
у
тебя?
Neden
hiç
bilmiyorum
senden
vazgeçemedim
Даже
не
знаю,
почему
я
так
и
не
смогла
тебя
забыть.
Kimseler
de
o
güzel
gözlerin
yok
diye
mi?
Потому
что
ни
у
кого
нет
таких
красивых
глаз,
как
у
тебя?
Yalnızlık
uykusun
da
rüyalarım
seninle
В
объятиях
одиночества
мне
снятся
сны
о
тебе,
Aklım
da
senden
başka
hiç
kimse
yok
В
моей
голове
нет
никого,
кроме
тебя.
Yalnızlık
uykusun
da
rüyalarım
seninle
В
объятиях
одиночества
мне
снятся
сны
о
тебе,
Aklım
da
senden
başka
hiç
kimse
yok
В
моей
голове
нет
никого,
кроме
тебя.
Hiçbir
şey
yok
diye
mi?
Потому
что
нет
никого?
Hala
hep
sen
diyorum
Я
всё
ещё
говорю
только
о
тебе,
Hep
seni
istiyorum
Я
всё
ещё
хочу
только
тебя.
Sensiz
gecelerimin
yarını
yok
diye
mi?
Потому
что
у
моих
ночей
без
тебя
нет
будущего?
Hala
hep
sen
diyorum
Я
всё
ещё
говорю
только
о
тебе,
Hep
seni
istiyorum
Я
всё
ещё
хочу
только
тебя.
Sensiz
gecelerimin
yarını
yok
diye
mi?
Потому
что
у
моих
ночей
без
тебя
нет
будущего?
Neden
yıllardan
sonra
seni
bu
özleyişim
Почему
спустя
столько
лет
я
так
по
тебе
тоскую?
Kimseler
de
o
güzel
gözlerin
yok
diye
mi?
Потому
что
ни
у
кого
нет
таких
красивых
глаз,
как
у
тебя?
Neden
hiç
bilmiyorum
senden
vazgeçemedim
Даже
не
знаю,
почему
я
так
и
не
смогла
тебя
забыть.
Kimseler
de
o
güzel
gözlerin
yok
diye
mi?
Потому
что
ни
у
кого
нет
таких
красивых
глаз,
как
у
тебя?
Yalnızlık
uykusunda
rüyalarım
seninle
В
объятиях
одиночества
мне
снятся
сны
о
тебе,
Aklım
da
senden
başka
hiç
kimse
yok
В
моей
голове
нет
никого,
кроме
тебя.
Yalnızlık
uykusunda
rüyalarım
seninle
В
объятиях
одиночества
мне
снятся
сны
о
тебе,
Aklım
da
senden
başka
hiç
kimse
yok
В
моей
голове
нет
никого,
кроме
тебя.
Hiçbir
şey
yok
diye
mi?
Потому
что
нет
никого?
Hala
hep
sen
diyorum
Я
всё
ещё
говорю
только
о
тебе,
Hep
seni
istiyorum
Я
всё
ещё
хочу
только
тебя.
Sensiz
gecelerimin
yarını
yok
diye
mi?
Потому
что
у
моих
ночей
без
тебя
нет
будущего?
Hala
hep
sen
diyorum
Я
всё
ещё
говорю
только
о
тебе,
Hep
seni
istiyorum
Я
всё
ещё
хочу
только
тебя.
Sensiz
gecelerimin
У
моих
ночей
без
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonul Ozcarkci, Sezgin Buyuk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.