Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şakası Bile Kötü
Selbst der Scherz ist schlecht
Hayatta
ki
tek
dalım
Mein
einziger
Halt
im
Leben,
Yapma
böyle
sevdalım
Tu
das
nicht,
mein
Liebster,
Ne
demek
ayrılalım
Was
heißt
hier
Trennung?
Şakası
bile
kötü
Selbst
der
Scherz
ist
schlecht.
Hayatta
ki
tek
dalım
Mein
einziger
Halt
im
Leben,
Yapma
böyle
sevdalım
Tu
das
nicht,
mein
Liebster,
Ne
demek
ayrılalım
Was
heißt
hier
Trennung?
Şakası
bile
kötü
Selbst
der
Scherz
ist
schlecht.
Herşeyimsin
canımsın
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
mein
Leben,
Gönlüm
de
sultanımsın
In
meinem
Herzen
bist
du
mein
Sultan,
Ağzından
yeller
alsın
Der
Wind
soll
deine
Worte
verwehen,
Şakası
bile
kötü
Selbst
der
Scherz
ist
schlecht.
Herşeyimsin
canımsın
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
mein
Leben,
Gönlüm
de
sultanımsın
In
meinem
Herzen
bist
du
mein
Sultan,
Ağzından
yeller
alsın
Der
Wind
soll
deine
Worte
verwehen,
Şakası
bile
kötü
Selbst
der
Scherz
ist
schlecht.
Yaşanacak
yıllar
var
Es
gibt
noch
Jahre
zu
leben,
Bu
aşkı
ecel
yıkar
Nur
der
Tod
kann
diese
Liebe
zerstören,
Elimden
kaza
çıkar
Sonst
passiert
noch
ein
Unglück,
Şakası
bile
kötü
Selbst
der
Scherz
ist
schlecht.
Yaşanacak
yıllar
var
Es
gibt
noch
Jahre
zu
leben,
Bu
aşkı
ecel
yıkar
Nur
der
Tod
kann
diese
Liebe
zerstören,
Elimden
kaza
çıkar
Sonst
passiert
noch
ein
Unglück,
Şakası
bile
kötü
Selbst
der
Scherz
ist
schlecht.
Herşeyimsin
canımsın
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
mein
Leben,
Gönlüm
de
sultanımsın
In
meinem
Herzen
bist
du
mein
Sultan,
Ağzından
yeller
alsın
Der
Wind
soll
deine
Worte
verwehen,
Şakası
bile
kötü
Selbst
der
Scherz
ist
schlecht.
Herşeyimsin
canımsın
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
mein
Leben,
Gönlüm
de
sultanımsın
In
meinem
Herzen
bist
du
mein
Sultan,
Ağzından
yeller
alsın
Der
Wind
soll
deine
Worte
verwehen,
Şakası
bile
kötü
Selbst
der
Scherz
ist
schlecht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hakki Yalcin, Taner Demiralp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.