Текст и перевод песни G. V. Prakash Kumar - Nuuvu Emi Cheppi - Male Vocals
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuuvu Emi Cheppi - Male Vocals
Nuuvu Emi Cheppi - Male Vocals
Nuvvemi
cheppina
naa
madhi
vintundhe
Все,
что
ты
говоришь,
становится
мелодией
в
моем
сердце
Nenemi
cheppina
nee
madhi
vintundhi
Все,
что
я
говорю,
становится
песней
в
твоем
сердце
Manamemi
cheppina
mounam
vintundhi
Наша
молчаливая
взаимность
сливается
в
гармоничное
звучание
Mounanni
minchu
basha
ledhuga
У
тишины
нет
языка
Mounamane
bashakila
chirunavve
kavithavune
Наша
тишина
- это
симфония,
где
наши
улыбки
- стихи
Nuvvemi
cheppina
naa
madhi
vintundhe
Все,
что
ты
говоришь,
становится
мелодией
в
моем
сердце
Nenemi
cheppina
nee
madhi
vintundhi
Все,
что
я
говорю,
становится
песней
в
твоем
сердце
Mounamane
bashakila
chirunavve
kavithavune
Наша
тишина
- это
симфония,
где
наши
улыбки
- стихи
Nuvello
daarilone
oka
mokkai
undhi
janma
Наш
путь
в
жизни
— единый
мотив,
рожденный
в
века
Endayina
vaanayina
adhi
neekai
vechindamma
Небо
или
земля,
ты
всегда
рядом
со
мной
Nadhi
ayina
kadalayina
arey
nimpedhi
vaanega
Реки
и
моря,
они
все
текут
к
одному
горизонту
Nee
megham
naa
megham
ani
verante
verrega
Наши
тучи
и
наше
небо,
сливаясь,
создают
новый
мир
Janmantha
vechunta
nuvvu
jatha
paduthunte
С
момента
нашего
рождения
мы
связаны
незримой
нитью
Kshanamulo
kanu
moostha
kalavanu
pommante
Каждый
момент,
проведенный
вместе,
— это
драгоценное
мгновение
Mounamane
bashakila
chirunavve
kavithavune
Наша
тишина
- это
симфония,
где
наши
улыбки
- стихи
Nuvvemi
cheppina
naa
madhi
vintundhe
Все,
что
ты
говоришь,
становится
мелодией
в
моем
сердце
Nenemi
cheppina
nee
madhi
vintundhi
Все,
что
я
говорю,
становится
песней
в
твоем
сердце
Mounam
o
kadalayithe
nee
chirunavvega
keratam
Наша
тишина
— это
океан,
где
твой
смех
— это
прибой
Uppena
pongindhante
nuvu
maatalu
paiki
anatam
Твоя
речь,
как
соль,
придает
жизни
вкус
Gaalulake
maatosthe
mana
palakulu
ee
varshale
Наши
слезы,
наши
слова,
они
все
становятся
частью
этого
танца
Jallullo
thadavala
kitiki
theravale
Волны
разбиваются
о
берег,
окна
отворяются
Vaanatho
maatadala
goduguni
vadhalale
Небо,
шепчущее
нам,
ветер,
зовущий
нас
Mounamane
bashakila
chirunavve
kavithavune
Наша
тишина
- это
симфония,
где
наши
улыбки
- стихи
Nuvvemi
cheppina
naa
madhi
vintundhe
Все,
что
ты
говоришь,
становится
мелодией
в
моем
сердце
Nenemi
cheppina
nee
madhi
vintundhe
Все,
что
я
говорю,
становится
песней
в
твоем
сердце
Soma
7207671571
vizag
Soma
7207671571
vizag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ananta Sriram, G. V. Prakash Kumar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.