Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
scena
è
tipo
io
che
scappo
con
il
bottino
Con
a
fianco
questo
Die
Szene
ist
ungefähr
so:
Ich
haue
mit
der
Beute
ab,
und
neben
mir
dieser
Bocconcino
che
mi
slaccia
un
bottoncino
Ogni
tanto
ho
bisogno
di
fare
Leckerbissen,
der
mir
einen
Knopf
aufmacht.
Manchmal
muss
ich
einfach
Schifo
Paradossalmente
mi
fa
sentire
più
vivo
Non
ho
voglia
di
Mist
bauen.
Paradoxerweise
fühle
ich
mich
dadurch
lebendiger.
Ich
habe
keine
Lust,
Ascoltare
le
vostre
stronzate
Si
vede
benissimo
che
in
realtà
vi
euren
Scheiß
zu
hören.
Man
sieht
ganz
deutlich,
dass
ihr
euch
in
Wirklichkeit
Odiate
Fumo
per
non
pensarci,
hasst.
Ich
rauche,
um
nicht
daran
zu
denken,
Poi
ci
penso
il
quadruplo
Il
tuo
idolo
del
cazzo
ha
perso
il
tocco
dann
denke
ich
viermal
so
viel
daran.
Dein
Scheiß-Idol
hat
seinen
magischen
Magico
Sono
sempre
a
zonzo
E
ora
mi
chiami
"amore",
Touch
verloren.
Ich
bin
immer
unterwegs.
Und
jetzt
nennst
du
mich
"Schatz",
Ma
quando
ci
lasceremo,
aber
wenn
wir
uns
trennen,
Sì
Mi
darai
dello
stronzo
E
questo
mondo
fa
schifo,
ja,
wirst
du
mich
ein
Arschloch
nennen.
Und
diese
Welt
ist
beschissen,
Spero
non
ti
dia
fastidio
Se
questa
sera
mi
sbronzo
E
ora
mi
chiami
ich
hoffe,
es
stört
dich
nicht,
wenn
ich
mich
heute
Abend
betrinke.
Und
jetzt
nennst
du
mich
"Amore",
ma
quando
ci
lasceremo,
"Schatz",
aber
wenn
wir
uns
trennen,
Sì
Mi
darai
dello
stronzo
E
questo
mondo
fa
schifo,
ja,
wirst
du
mich
ein
Arschloch
nennen.
Und
diese
Welt
ist
beschissen,
Spero
non
ti
dia
fastidio
No,
no,
ich
hoffe,
es
stört
dich
nicht.
Nein,
nein,
No
E
lo
sai
che
sono
particolare
Sono
attratto
dai
particolari
Sei
nein.
Und
du
weißt,
dass
ich
besonders
bin.
Ich
werde
von
Details
angezogen.
Du
Riuscita
a
farmi
venire
Ma
non
sei
riuscita
a
farmi
restare
Cosa
hast
es
geschafft,
mich
zum
Kommen
zu
bringen,
aber
du
hast
es
nicht
geschafft,
mich
zum
Bleiben
zu
bewegen.
Was
Voglio
non
lo
so
nemmeno
io
Sono
troppo
razionale
per
credere
in
Dio
ich
will,
weiß
ich
selbst
nicht
mal.
Ich
bin
zu
rational,
um
an
Gott
zu
glauben.
Hanno
tutti
delle
maschere
Fanno
tutti
delle
chiacchiere
Voglio
solo
Alle
tragen
Masken.
Alle
reden
nur
Mist.
Ich
will
nur
Stare
un
po'
con
me
Anche
tu
vuoi
stare
un
po'
con
me
Non
ho
voglia
ein
bisschen
mit
mir
allein
sein.
Auch
du
willst
ein
bisschen
mit
mir
allein
sein.
Ich
habe
keine
Lust,
Di
dare
spiegazioni
Sia
nella
vita
che
nelle
canzoni
Voglio
solo
Erklärungen
abzugeben.
Weder
im
Leben
noch
in
den
Liedern.
Ich
will
nur
Stare
un
po'
con
me
Anche
tu
vuoi
stare
un
po'
con
me
Senza
doverti
ein
bisschen
mit
mir
allein
sein.
Auch
du
willst
ein
bisschen
mit
mir
allein
sein.
Ohne
dir
Dare
spiegazioni
Non
ho
voglia
di
ascoltare
le
vostre
stronzate
Si
Erklärungen
geben
zu
müssen.
Ich
habe
keine
Lust,
euren
Scheiß
zu
hören.
Man
Vede
benissimo
che
in
realtà
vi
odiate
Tu
non
ascolti
per
sieht
ganz
deutlich,
dass
ihr
euch
in
Wirklichkeit
hasst.
Du
hörst
nicht
zu,
um
zu
Capire,
ascolti
per
ribattere
Vuoi
che
faccia
la
stronzo?
verstehen,
du
hörst
zu,
um
zu
kontern.
Willst
du,
dass
ich
das
Arschloch
spiele?
Va
bene,
stronza,
vattene
Sono
sempre
a
zonzo
E
ora
mi
chiami
"amore",
Okay,
Miststück,
hau
ab.
Ich
bin
immer
unterwegs.
Und
jetzt
nennst
du
mich
"Schatz",
Ma
quando
ci
lasceremo,
aber
wenn
wir
uns
trennen,
Sì
Mi
darai
dello
stronzo
E
questo
mondo
fa
schifo,
ja,
wirst
du
mich
ein
Arschloch
nennen.
Und
diese
Welt
ist
beschissen,
Spero
non
ti
dia
fastidio
Se
questa
sera
mi
sbronzo
E
ora
mi
chiami
ich
hoffe,
es
stört
dich
nicht,
wenn
ich
mich
heute
Abend
betrinke.
Und
jetzt
nennst
du
mich
"Amore",
ma
quando
ci
lasceremo,
"Schatz",
aber
wenn
wir
uns
trennen,
Sì
Mi
darai
dello
stronzo
E
questo
mondo
fa
schifo,
ja,
wirst
du
mich
ein
Arschloch
nennen.
Und
diese
Welt
ist
beschissen,
Spero
non
ti
dia
fastidio
Voglio
arrivare
in
alto,
ich
hoffe,
es
stört
dich
nicht.
Ich
will
nach
oben
kommen,
Ridere
a
crepapelle
Fumare
sulle
nuvole,
mich
kaputtlachen.
Auf
den
Wolken
rauchen,
Scopare
sulle
stelle
E
se
mai
dovessi
lasciarci
le
penne
Usatele
per
auf
den
Sternen
vögeln.
Und
falls
ich
jemals
draufgehen
sollte,
benutzt
die
Federn,
um
Scrivere
solo
cose
belle
Sono
sempre
a
zonzo
E
ora
mi
chiami
"amore",
nur
schöne
Dinge
zu
schreiben.
Ich
bin
immer
unterwegs.
Und
jetzt
nennst
du
mich
"Schatz",
Ma
quando
ci
lasceremo,
aber
wenn
wir
uns
trennen,
Sì
Mi
darai
dello
stronzo
E
questo
mondo
fa
schifo,
ja,
wirst
du
mich
ein
Arschloch
nennen.
Und
diese
Welt
ist
beschissen,
Spero
non
ti
dia
fastidio
Se
questa
sera
mi
sbronzo
E
ora
mi
chiami
ich
hoffe,
es
stört
dich
nicht,
wenn
ich
mich
heute
Abend
betrinke.
Und
jetzt
nennst
du
mich
"Amore",
ma
quando
ci
lasceremo,
"Schatz",
aber
wenn
wir
uns
trennen,
Sì
Mi
darai
dello
stronzo
E
questo
mondo
fa
ja,
wirst
du
mich
ein
Arschloch
nennen.
Und
diese
Welt
ist
Schifo,
spero
non
ti
dia
fastidio
No,
no,
no
beschissen,
ich
hoffe,
es
stört
dich
nicht.
Nein,
nein,
nein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pankees
Альбом
TILT!
дата релиза
14-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.