G!ft - If I knew how to save us - перевод текста песни на немецкий

If I knew how to save us - G!ftперевод на немецкий




If I knew how to save us
Wenn ich wüsste, wie ich uns retten kann
Alright, alright
Also gut, also gut
(How to save a-)
(Wie man rettet-)
Mm
Mm
(Young SK, you feel me?)
(Young SK, verstehst du?)
Yo, yo
Yo, yo
(How to save a-)
(Wie man rettet-)
If I knew how to save us
Wenn ich wüsste, wie ich uns retten kann
(Where did I go wrong? I lost a friend)
(Wo bin ich falsch abgebogen? Ich habe eine Freundin verloren)
Then I wouldn't have made this song, it's blatant
Dann hätte ich diesen Song nicht gemacht, es ist offensichtlich
(Somewhere along in the bitterness)
(Irgendwo inmitten der Bitterkeit)
I know that you listen to drill on your playlist
Ich weiß, dass du Drill in deiner Playlist hörst
Why the fuck do you think that I made this?
Warum, verdammt, denkst du, habe ich das gemacht?
Say that I'm toxic
Sag, dass ich toxisch bin
(And I would have stayed up with you all night)
(Und ich wäre die ganze Nacht mit dir aufgeblieben)
Say that I'm Satan
Sag, dass ich Satan bin
I know you miss me, love me adjacent
Ich weiß, du vermisst mich, liebst mich irgendwie
(Had I known how to save a life)
(Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet)
Don't care that your friends say I'm brazen
Es ist mir egal, dass deine Freundinnen sagen, ich sei unverschämt
As long as we're good, then fuck all the haters (yeah)
Solange es uns gut geht, dann scheiß auf all die Hater (ja)
Miss date night
Vermisse Date-Abende
(Where did I go wrong? I lost a friend)
(Wo bin ich falsch abgebogen? Ich habe eine Freundin verloren)
We used talk and order pizza on a late night (special)
Wir redeten und bestellten Pizza an einem späten Abend (besonders)
The vibe was great, right?
Die Stimmung war großartig, oder?
(Somewhere along in the bitterness)
(Irgendwo inmitten der Bitterkeit)
I fucked up, dunno why I got stage fright (ugh)
Ich hab's verbockt, weiß nicht, warum ich Lampenfieber bekam (ugh)
(And I would have stayed up with you all night)
(Und ich wäre die ganze Nacht mit dir aufgeblieben)
All these bitches in my DMs
All diese Bitches in meinen DMs
Give me validation and I don't even need it
Geben mir Bestätigung und ich brauche sie nicht mal
Can't lie, at first it's appealin'
Kann nicht lügen, anfangs ist es verlockend
(Had I known how to save a life)
(Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet)
Bad B tings and they all on jeetin'
Heiße Mädels und sie sind alle scharf drauf
Sexual healin' a must (uh)
Sexuelle Heilung ist ein Muss (uh)
Love it when you go down, buss (uh)
Liebe es, wenn du runtergehst, durchdrehst (uh)
Insecurity broke ya trust
Unsicherheit hat dein Vertrauen gebrochen
And now you're not sure if I'm really the one (I am)
Und jetzt bist du dir nicht sicher, ob ich wirklich der Richtige bin (Ich bin's)
I hope you ain't told your mum
Ich hoffe, du hast es deiner Mutter nicht erzählt
Got nuff plans as the future son
Habe viele Pläne als zukünftiger Sohn
Take you on holiday, spend what you want
Nehme dich mit in den Urlaub, gib aus, was du willst
Run up the bill, darlin', if you're drunk
Lass die Rechnung steigen, Darling, wenn du betrunken bist
One shot, two shot, take more (yeah)
Ein Shot, zwei Shots, nimm mehr (ja)
(Where did I go wrong? I lost a friend)
(Wo bin ich falsch abgebogen? Ich habe eine Freundin verloren)
Throw it back, baby, shake more
Schwing es zurück, Baby, schüttle mehr
(Somewhere along in the bitterness)
(Irgendwo inmitten der Bitterkeit)
Body like that, I should pay for
So ein Körper, dafür sollte ich bezahlen
Bussin' my nut like a claymore
Komme ab wie eine Claymore
(And I would have stayed up with you all night)
(Und ich wäre die ganze Nacht mit dir aufgeblieben)
I can say that 'cause you're mine still
Ich kann das sagen, weil du immer noch mir gehörst
I play mind games, it's a mine field
Ich spiele Gedankenspiele, es ist ein Minenfeld
(Had I known how to save a life)
(Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet)
Turn off the light, darlin'
Mach das Licht aus, Darling
In the bedroom, get Messi, no Lionel
Im Schlafzimmer, werde Messi, kein Lionel
If I knew how to save us
Wenn ich wüsste, wie ich uns retten kann
(Where did I go wrong? I lost a friend)
(Wo bin ich falsch abgebogen? Ich habe eine Freundin verloren)
Then I wouldn't have made this song, it's blatant
Dann hätte ich diesen Song nicht gemacht, es ist offensichtlich
(Somewhere along in the bitterness)
(Irgendwo inmitten der Bitterkeit)
I know that you listen to drill on your playlist
Ich weiß, dass du Drill in deiner Playlist hörst
Why the fuck do you think that I made this?
Warum, verdammt, denkst du, habe ich das gemacht?
Say that I'm toxic
Sag, dass ich toxisch bin
(And I would have stayed up with you all night)
(Und ich wäre die ganze Nacht mit dir aufgeblieben)
Say that I'm Satan
Sag, dass ich Satan bin
I know you miss me, love me adjacent
Ich weiß, du vermisst mich, liebst mich irgendwie
(Had I known how to save a life)
(Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet)
Don't care that your friends say I'm brazen
Es ist mir egal, dass deine Freundinnen sagen, ich sei unverschämt
As long as we're good, then fuck all the haters (Run it)
Solange es uns gut geht, dann scheiß auf all die Hater (Los geht's)
(Where did I go wrong? I lost a friend) ayy, bun them
(Wo bin ich falsch abgebogen? Ich habe eine Freundin verloren) ayy, scheiß auf sie
(Somewhere along in the bitterness)
(Irgendwo inmitten der Bitterkeit)
(And I would have stayed up with you all night) let me chat to the mandem
(Und ich wäre die ganze Nacht mit dir aufgeblieben) lass mich mit den Jungs reden
(Had I known how to save a life)
(Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet)
4L, 4L (you're mine)
Für immer, für immer (du gehörst mir)
4L, ya can be my girl
Für immer, du kannst mein Mädchen sein
And you know that we get along well
Und du weißt, dass wir uns gut verstehen
I'm emotional, please don't tell
Ich bin emotional, bitte verrate es nicht
Wanna see man outta ya life (ew)
Willst, dass der Typ aus deinem Leben verschwindet (igitt)
But I'm comin' in your dreams as well
Aber ich komme auch in deine Träume
I can take this L, focus on myself
Ich kann diese Niederlage einstecken, mich auf mich selbst konzentrieren
(How to save a life)
(Wie man ein Leben rettet)
But how am I gonna sleep right now?
Aber wie soll ich jetzt richtig schlafen?
(Where did I go wrong? I lost a friend)
(Wo bin ich falsch abgebogen? Ich habe eine Freundin verloren)
I know I got issues (I do)
Ich weiß, ich habe Probleme (Ich weiß)
But I'm tryna fix it, darlin', I miss you
Aber ich versuche es zu beheben, Darling, ich vermisse dich
(Somewhere along in the bitterness)
(Irgendwo inmitten der Bitterkeit)
Does he love you?
Liebt er dich?
Does he kiss you?
Küsst er dich?
Does he dick you down? Does he grip you?
Fickt er dich richtig? Hält er dich fest?
(And I would have stayed up with you all night)
(Und ich wäre die ganze Nacht mit dir aufgeblieben)
Does he wrap his hands around when it's cold at night?
Umschlingt er dich mit seinen Händen, wenn es nachts kalt ist?
Is he someone to commit to?
Ist er jemand, dem man sich anvertrauen kann?
Is he someone to commit to?
Ist er jemand, dem man sich anvertrauen kann?
(How to save a life)
(Wie man ein Leben rettet)
How do I save this shit?
Wie rette ich diese Scheiße?
If I knew how to save us
Wenn ich wüsste, wie ich uns retten kann
(Where did I go wrong? I lost a friend)
(Wo bin ich falsch abgebogen? Ich habe eine Freundin verloren)
Then I wouldn't have made this song, it's blatant
Dann hätte ich diesen Song nicht gemacht, es ist offensichtlich
(Somewhere along in the bitterness)
(Irgendwo inmitten der Bitterkeit)
I know that you listen to drill on your playlist
Ich weiß, dass du Drill in deiner Playlist hörst
Why the fuck do you think that I made this?
Warum, verdammt, denkst du, habe ich das gemacht?
Say that I'm toxic
Sag, dass ich toxisch bin
(And I would have stayed up with you all night)
(Und ich wäre die ganze Nacht mit dir aufgeblieben)
Say that I'm Satan
Sag, dass ich Satan bin
I know you miss me, love me adjacent
Ich weiß, du vermisst mich, liebst mich irgendwie
(Had I known how to save a life)
(Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet)
Don't care that your friends say I'm brazen
Es ist mir egal, dass deine Freundinnen sagen, ich sei unverschämt
As long as we're good, then fuck all the haters
Solange es uns gut geht, dann scheiß auf all die Hater
Bun your friends, bruh
Scheiß auf deine Freundinnen, Bruder
(Where did I go wrong? I lost a friend)
(Wo bin ich falsch abgebogen? Ich habe eine Freundin verloren)
They don't know what we got
Sie wissen nicht, was wir haben
What we got is special, you dig?
Was wir haben, ist besonders, verstehst du?
(Somewhere along in the bitterness)
(Irgendwo inmitten der Bitterkeit)
(And I would have stayed up with you all night)
(Und ich wäre die ganze Nacht mit dir aufgeblieben)
Ayy, bum them
Ayy, scheiß auf sie
(Had I known how to save a life)
(Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet)





Авторы: Jonathan Harris


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.