Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I knew how to save us
Wenn ich wüsste, wie ich uns retten kann
Alright,
alright
Also
gut,
also
gut
(How
to
save
a-)
(Wie
man
rettet-)
(Young
SK,
you
feel
me?)
(Young
SK,
verstehst
du?)
(How
to
save
a-)
(Wie
man
rettet-)
If
I
knew
how
to
save
us
Wenn
ich
wüsste,
wie
ich
uns
retten
kann
(Where
did
I
go
wrong?
I
lost
a
friend)
(Wo
bin
ich
falsch
abgebogen?
Ich
habe
eine
Freundin
verloren)
Then
I
wouldn't
have
made
this
song,
it's
blatant
Dann
hätte
ich
diesen
Song
nicht
gemacht,
es
ist
offensichtlich
(Somewhere
along
in
the
bitterness)
(Irgendwo
inmitten
der
Bitterkeit)
I
know
that
you
listen
to
drill
on
your
playlist
Ich
weiß,
dass
du
Drill
in
deiner
Playlist
hörst
Why
the
fuck
do
you
think
that
I
made
this?
Warum,
verdammt,
denkst
du,
habe
ich
das
gemacht?
Say
that
I'm
toxic
Sag,
dass
ich
toxisch
bin
(And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night)
(Und
ich
wäre
die
ganze
Nacht
mit
dir
aufgeblieben)
Say
that
I'm
Satan
Sag,
dass
ich
Satan
bin
I
know
you
miss
me,
love
me
adjacent
Ich
weiß,
du
vermisst
mich,
liebst
mich
irgendwie
(Had
I
known
how
to
save
a
life)
(Hätte
ich
gewusst,
wie
man
ein
Leben
rettet)
Don't
care
that
your
friends
say
I'm
brazen
Es
ist
mir
egal,
dass
deine
Freundinnen
sagen,
ich
sei
unverschämt
As
long
as
we're
good,
then
fuck
all
the
haters
(yeah)
Solange
es
uns
gut
geht,
dann
scheiß
auf
all
die
Hater
(ja)
Miss
date
night
Vermisse
Date-Abende
(Where
did
I
go
wrong?
I
lost
a
friend)
(Wo
bin
ich
falsch
abgebogen?
Ich
habe
eine
Freundin
verloren)
We
used
talk
and
order
pizza
on
a
late
night
(special)
Wir
redeten
und
bestellten
Pizza
an
einem
späten
Abend
(besonders)
The
vibe
was
great,
right?
Die
Stimmung
war
großartig,
oder?
(Somewhere
along
in
the
bitterness)
(Irgendwo
inmitten
der
Bitterkeit)
I
fucked
up,
dunno
why
I
got
stage
fright
(ugh)
Ich
hab's
verbockt,
weiß
nicht,
warum
ich
Lampenfieber
bekam
(ugh)
(And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night)
(Und
ich
wäre
die
ganze
Nacht
mit
dir
aufgeblieben)
All
these
bitches
in
my
DMs
All
diese
Bitches
in
meinen
DMs
Give
me
validation
and
I
don't
even
need
it
Geben
mir
Bestätigung
und
ich
brauche
sie
nicht
mal
Can't
lie,
at
first
it's
appealin'
Kann
nicht
lügen,
anfangs
ist
es
verlockend
(Had
I
known
how
to
save
a
life)
(Hätte
ich
gewusst,
wie
man
ein
Leben
rettet)
Bad
B
tings
and
they
all
on
jeetin'
Heiße
Mädels
und
sie
sind
alle
scharf
drauf
Sexual
healin'
a
must
(uh)
Sexuelle
Heilung
ist
ein
Muss
(uh)
Love
it
when
you
go
down,
buss
(uh)
Liebe
es,
wenn
du
runtergehst,
durchdrehst
(uh)
Insecurity
broke
ya
trust
Unsicherheit
hat
dein
Vertrauen
gebrochen
And
now
you're
not
sure
if
I'm
really
the
one
(I
am)
Und
jetzt
bist
du
dir
nicht
sicher,
ob
ich
wirklich
der
Richtige
bin
(Ich
bin's)
I
hope
you
ain't
told
your
mum
Ich
hoffe,
du
hast
es
deiner
Mutter
nicht
erzählt
Got
nuff
plans
as
the
future
son
Habe
viele
Pläne
als
zukünftiger
Sohn
Take
you
on
holiday,
spend
what
you
want
Nehme
dich
mit
in
den
Urlaub,
gib
aus,
was
du
willst
Run
up
the
bill,
darlin',
if
you're
drunk
Lass
die
Rechnung
steigen,
Darling,
wenn
du
betrunken
bist
One
shot,
two
shot,
take
more
(yeah)
Ein
Shot,
zwei
Shots,
nimm
mehr
(ja)
(Where
did
I
go
wrong?
I
lost
a
friend)
(Wo
bin
ich
falsch
abgebogen?
Ich
habe
eine
Freundin
verloren)
Throw
it
back,
baby,
shake
more
Schwing
es
zurück,
Baby,
schüttle
mehr
(Somewhere
along
in
the
bitterness)
(Irgendwo
inmitten
der
Bitterkeit)
Body
like
that,
I
should
pay
for
So
ein
Körper,
dafür
sollte
ich
bezahlen
Bussin'
my
nut
like
a
claymore
Komme
ab
wie
eine
Claymore
(And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night)
(Und
ich
wäre
die
ganze
Nacht
mit
dir
aufgeblieben)
I
can
say
that
'cause
you're
mine
still
Ich
kann
das
sagen,
weil
du
immer
noch
mir
gehörst
I
play
mind
games,
it's
a
mine
field
Ich
spiele
Gedankenspiele,
es
ist
ein
Minenfeld
(Had
I
known
how
to
save
a
life)
(Hätte
ich
gewusst,
wie
man
ein
Leben
rettet)
Turn
off
the
light,
darlin'
Mach
das
Licht
aus,
Darling
In
the
bedroom,
get
Messi,
no
Lionel
Im
Schlafzimmer,
werde
Messi,
kein
Lionel
If
I
knew
how
to
save
us
Wenn
ich
wüsste,
wie
ich
uns
retten
kann
(Where
did
I
go
wrong?
I
lost
a
friend)
(Wo
bin
ich
falsch
abgebogen?
Ich
habe
eine
Freundin
verloren)
Then
I
wouldn't
have
made
this
song,
it's
blatant
Dann
hätte
ich
diesen
Song
nicht
gemacht,
es
ist
offensichtlich
(Somewhere
along
in
the
bitterness)
(Irgendwo
inmitten
der
Bitterkeit)
I
know
that
you
listen
to
drill
on
your
playlist
Ich
weiß,
dass
du
Drill
in
deiner
Playlist
hörst
Why
the
fuck
do
you
think
that
I
made
this?
Warum,
verdammt,
denkst
du,
habe
ich
das
gemacht?
Say
that
I'm
toxic
Sag,
dass
ich
toxisch
bin
(And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night)
(Und
ich
wäre
die
ganze
Nacht
mit
dir
aufgeblieben)
Say
that
I'm
Satan
Sag,
dass
ich
Satan
bin
I
know
you
miss
me,
love
me
adjacent
Ich
weiß,
du
vermisst
mich,
liebst
mich
irgendwie
(Had
I
known
how
to
save
a
life)
(Hätte
ich
gewusst,
wie
man
ein
Leben
rettet)
Don't
care
that
your
friends
say
I'm
brazen
Es
ist
mir
egal,
dass
deine
Freundinnen
sagen,
ich
sei
unverschämt
As
long
as
we're
good,
then
fuck
all
the
haters
(Run
it)
Solange
es
uns
gut
geht,
dann
scheiß
auf
all
die
Hater
(Los
geht's)
(Where
did
I
go
wrong?
I
lost
a
friend)
ayy,
bun
them
(Wo
bin
ich
falsch
abgebogen?
Ich
habe
eine
Freundin
verloren)
ayy,
scheiß
auf
sie
(Somewhere
along
in
the
bitterness)
(Irgendwo
inmitten
der
Bitterkeit)
(And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night)
let
me
chat
to
the
mandem
(Und
ich
wäre
die
ganze
Nacht
mit
dir
aufgeblieben)
lass
mich
mit
den
Jungs
reden
(Had
I
known
how
to
save
a
life)
(Hätte
ich
gewusst,
wie
man
ein
Leben
rettet)
4L,
4L
(you're
mine)
Für
immer,
für
immer
(du
gehörst
mir)
4L,
ya
can
be
my
girl
Für
immer,
du
kannst
mein
Mädchen
sein
And
you
know
that
we
get
along
well
Und
du
weißt,
dass
wir
uns
gut
verstehen
I'm
emotional,
please
don't
tell
Ich
bin
emotional,
bitte
verrate
es
nicht
Wanna
see
man
outta
ya
life
(ew)
Willst,
dass
der
Typ
aus
deinem
Leben
verschwindet
(igitt)
But
I'm
comin'
in
your
dreams
as
well
Aber
ich
komme
auch
in
deine
Träume
I
can
take
this
L,
focus
on
myself
Ich
kann
diese
Niederlage
einstecken,
mich
auf
mich
selbst
konzentrieren
(How
to
save
a
life)
(Wie
man
ein
Leben
rettet)
But
how
am
I
gonna
sleep
right
now?
Aber
wie
soll
ich
jetzt
richtig
schlafen?
(Where
did
I
go
wrong?
I
lost
a
friend)
(Wo
bin
ich
falsch
abgebogen?
Ich
habe
eine
Freundin
verloren)
I
know
I
got
issues
(I
do)
Ich
weiß,
ich
habe
Probleme
(Ich
weiß)
But
I'm
tryna
fix
it,
darlin',
I
miss
you
Aber
ich
versuche
es
zu
beheben,
Darling,
ich
vermisse
dich
(Somewhere
along
in
the
bitterness)
(Irgendwo
inmitten
der
Bitterkeit)
Does
he
love
you?
Liebt
er
dich?
Does
he
kiss
you?
Küsst
er
dich?
Does
he
dick
you
down?
Does
he
grip
you?
Fickt
er
dich
richtig?
Hält
er
dich
fest?
(And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night)
(Und
ich
wäre
die
ganze
Nacht
mit
dir
aufgeblieben)
Does
he
wrap
his
hands
around
when
it's
cold
at
night?
Umschlingt
er
dich
mit
seinen
Händen,
wenn
es
nachts
kalt
ist?
Is
he
someone
to
commit
to?
Ist
er
jemand,
dem
man
sich
anvertrauen
kann?
Is
he
someone
to
commit
to?
Ist
er
jemand,
dem
man
sich
anvertrauen
kann?
(How
to
save
a
life)
(Wie
man
ein
Leben
rettet)
How
do
I
save
this
shit?
Wie
rette
ich
diese
Scheiße?
If
I
knew
how
to
save
us
Wenn
ich
wüsste,
wie
ich
uns
retten
kann
(Where
did
I
go
wrong?
I
lost
a
friend)
(Wo
bin
ich
falsch
abgebogen?
Ich
habe
eine
Freundin
verloren)
Then
I
wouldn't
have
made
this
song,
it's
blatant
Dann
hätte
ich
diesen
Song
nicht
gemacht,
es
ist
offensichtlich
(Somewhere
along
in
the
bitterness)
(Irgendwo
inmitten
der
Bitterkeit)
I
know
that
you
listen
to
drill
on
your
playlist
Ich
weiß,
dass
du
Drill
in
deiner
Playlist
hörst
Why
the
fuck
do
you
think
that
I
made
this?
Warum,
verdammt,
denkst
du,
habe
ich
das
gemacht?
Say
that
I'm
toxic
Sag,
dass
ich
toxisch
bin
(And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night)
(Und
ich
wäre
die
ganze
Nacht
mit
dir
aufgeblieben)
Say
that
I'm
Satan
Sag,
dass
ich
Satan
bin
I
know
you
miss
me,
love
me
adjacent
Ich
weiß,
du
vermisst
mich,
liebst
mich
irgendwie
(Had
I
known
how
to
save
a
life)
(Hätte
ich
gewusst,
wie
man
ein
Leben
rettet)
Don't
care
that
your
friends
say
I'm
brazen
Es
ist
mir
egal,
dass
deine
Freundinnen
sagen,
ich
sei
unverschämt
As
long
as
we're
good,
then
fuck
all
the
haters
Solange
es
uns
gut
geht,
dann
scheiß
auf
all
die
Hater
Bun
your
friends,
bruh
Scheiß
auf
deine
Freundinnen,
Bruder
(Where
did
I
go
wrong?
I
lost
a
friend)
(Wo
bin
ich
falsch
abgebogen?
Ich
habe
eine
Freundin
verloren)
They
don't
know
what
we
got
Sie
wissen
nicht,
was
wir
haben
What
we
got
is
special,
you
dig?
Was
wir
haben,
ist
besonders,
verstehst
du?
(Somewhere
along
in
the
bitterness)
(Irgendwo
inmitten
der
Bitterkeit)
(And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night)
(Und
ich
wäre
die
ganze
Nacht
mit
dir
aufgeblieben)
Ayy,
bum
them
Ayy,
scheiß
auf
sie
(Had
I
known
how
to
save
a
life)
(Hätte
ich
gewusst,
wie
man
ein
Leben
rettet)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Harris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.