Текст и перевод песни G-therz feat. GN - Under the Radar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Under the Radar
Под Радаром
Ever
since
I
told
everybody
Imma
study
jazz
С
тех
пор,
как
я
всем
сказал,
что
буду
изучать
джаз,
You
dummies
laughed,
thinking
that
shit
was
some
funny
crap
Вы,
болваны,
смеялись,
думая,
что
это
какая-то
забавная
чушь.
You
thought
that
Imma
slack
around
when
you
don't
care
'bout
this
rapper
now
Вы
думали,
что
я
буду
бездельничать,
когда
вам
плевать
на
этого
рэпера.
Y'all
go
mock
me
as
a
nobody
when
I'm
tryna
craft
a
sound
Вы
все
издеваетесь
надо
мной,
как
над
никем,
когда
я
пытаюсь
создать
свой
звук.
'Cause
my
image
is
distorted
with
me
posing
a
threat
Потому
что
мой
образ
искажен,
и
я
кажусь
угрозой.
As
if
that's
the
only
time
these
suckers
are
noticing
yet
Как
будто
только
тогда
эти
придурки
меня
замечают.
All
the
other
times,
no
one
even
cares,
the
only
time
that
they'd
be
aware
В
остальное
время
всем
плевать,
они
вспоминают
обо
мне,
Is
when
I
happen
to
say
outlandish
shit
that
has
all
the
people
scared
Только
когда
я
говорю
какую-нибудь
дикую
чушь,
от
которой
все
пугаются.
But
if
someone
found
out
which
chick
I
like
Но
если
бы
кто-то
узнал,
какая
девчонка
мне
нравится,
Others
hop
on
along
and
try
to
shit
with
my
life
Другие
тут
же
налетят
и
попытаются
испортить
мне
жизнь.
That's
why
I'm
mostly
known
for
some
nonsense
shit
Вот
почему
я
в
основном
известен
всякой
ерундой.
No
wonder
I
hear
'em
say
(He's
a
problem
kid)
Неудивительно,
что
я
слышу,
как
они
говорят:
"Он
проблемный
ребенок".
Do
I
have
to
mention
that
this
bullshit
grabs
attention
Стоит
ли
упоминать,
что
вся
эта
чушь
привлекает
внимание,
That's
never
even
wanted,
now
I'm
in
a
bad
position
Которого
я
никогда
не
хотел,
и
теперь
я
в
дурацком
положении.
That's
why
people
think
I'm
a
sucker
that
ain't
smart
Вот
почему
люди
думают,
что
я
какой-то
глупый
неудачник.
But
otherwise,
Rye's
another
guy
under
the
radar
Но
на
самом
деле,
Райан
— просто
парень,
который
под
радаром.
Ain't
nobody
noticed
me
('Cause
I'm
under
the
radar)
Никто
не
замечает
меня
(Потому
что
я
под
радаром).
Nowhere
to
be
seen
(I'm
under
the
radar)
Меня
нигде
не
видно
(Я
под
радаром).
I'm
nowhere
to
be
heard
('Cause
I'm
under
the
radar)
Меня
нигде
не
слышно
(Потому
что
я
под
радаром).
Is
there
value
in
my
words
(Since
I'm
under
the
radar)
Есть
ли
ценность
в
моих
словах
(Раз
я
под
радаром)?
Nobody
noticed
me
('Cause
I'm
under
the
radar)
Никто
не
замечает
меня
(Потому
что
я
под
радаром).
Nowhere
to
be
seen
(I'm
under
the
radar)
Меня
нигде
не
видно
(Я
под
радаром).
I'm
nowhere
to
be
heard
('Cause
I'm
under
the
radar)
Меня
нигде
не
слышно
(Потому
что
я
под
радаром).
Is
there
value
in
my
words?
('Cause
I'm
under
the
radar)
Есть
ли
ценность
в
моих
словах?
(Ведь
я
под
радаром).
I
said
too
much
but
nobody
was
listening
and
now
Я
слишком
много
сказал,
но
никто
не
слушал,
и
теперь
I'm
the
one
y'all
are
not
considering
about
Я
тот,
о
ком
вы
все
забыли.
Is
it
'cause
I
do
thangs
you
believe
are
too
strange
Это
потому,
что
я
делаю
вещи,
которые
вы
считаете
слишком
странными?
Is
it
really
best
interest
when
you
say
you
want
a
new
change
Вы
действительно
хотите
перемен,
когда
говорите
об
этом?
Always
got
these
nitpicks,
y'all
are
so
opinionated
У
вас
всегда
есть
какие-то
придирки,
вы
такие
категоричные.
And
spoiled
white
boys
think
that
they
can
imitate
this
А
избалованные
белые
мальчики
думают,
что
могут
это
повторить.
Why
is
it
with
me,
there's
a
fucking
double
standard
Почему
со
мной
всегда
срабатывают
двойные
стандарты?
And
how
come
no
one
seems
to
have
the
motherfucking
answer
И
почему,
черт
возьми,
ни
у
кого
нет
ответа
на
этот
вопрос?
But
some
say
it's
'cause
I
got
no
more
mojo
Кто-то
говорит,
что
у
меня
больше
нет
той
искры,
From
middle
school?
They
called
me
a
poor
joke,
so
Что
была
в
средней
школе?
Меня
называли
жалкой
пародией,
так
что...
Bitch
I'll
show
ya
something
to
fucking
respect
Сука,
я
покажу
тебе,
к
чему
нужно
проявлять
уважение.
But
what?
Am
I
st-st-stuck
on
the
stutter
effect
Но
что?
Я
что,
застрял
на
этом
чертовом
заикании?
Damn
right
I'm
salty,
but
at
least
there's
flavor
with
me
Черт
возьми,
да,
я
злюсь,
но
по
крайней
мере,
во
мне
есть
изюминка.
I
just
want
what's
right
and
no
it
ain't
for
pity
Я
просто
хочу
того,
что
по
праву
мое,
и
мне
не
нужна
ваша
жалость.
Yet
y'all
don't
really
care
what
I
say
when
I
flow
and
spit
И
все
же
вам
наплевать,
что
я
говорю,
когда
читаю
свой
рэп.
And
do
not
see
or
understand
'cause
y'all
don't
notice
shit
Вы
не
видите
и
не
понимаете,
потому
что
ни
черта
не
замечаете.
Ain't
nobody
noticed
me
('Cause
I'm
under
the
radar)
Никто
не
замечает
меня
(Потому
что
я
под
радаром).
Nowhere
to
be
seen
(I'm
under
the
radar)
Меня
нигде
не
видно
(Я
под
радаром).
I'm
nowhere
to
be
heard
('Cause
I'm
under
the
radar)
Меня
нигде
не
слышно
(Потому
что
я
под
радаром).
Is
there
value
in
my
words
(Since
I'm
under
the
radar)
Есть
ли
ценность
в
моих
словах
(Раз
я
под
радаром)?
Nobody
noticed
me
('Cause
I'm
under
the
radar)
Никто
не
замечает
меня
(Потому
что
я
под
радаром).
Nowhere
to
be
seen
(I'm
under
the
radar)
Меня
нигде
не
видно
(Я
под
радаром).
I'm
nowhere
to
be
heard
('Cause
I'm
under
the
radar)
Меня
нигде
не
слышно
(Потому
что
я
под
радаром).
Is
there
value
in
my
words?
('Cause
I'm
under
the
radar)
Есть
ли
ценность
в
моих
словах?
(Ведь
я
под
радаром).
I
know
that
I'm
here,
but
can
you
hear
me
Я
знаю,
что
я
здесь,
но
ты
меня
слышишь?
This
is
the
real
me,
not
how
I
appear,
see
Это
настоящий
я,
а
не
то,
как
я
выгляжу,
понимаешь?
I've
been
out
working,
but
seems
like
I
lay
low
Я
работал
не
покладая
рук,
но,
кажется,
я
залег
на
дно.
Down
below
with
the
bass
Вниз,
к
басам.
With
the
bass
notes
К
басовым
нотам.
Call
me
an
asshole,
but
Rye's
just
fragile,
I've
been
bending
backwards
Можешь
называть
меня
мудаком,
но
Райан
просто
раним,
я
гнулся
назад,
And
have
been
stepped
on
like
some
gravel
by
relentless
bastards
И
меня
топтали,
как
гравий,
безжалостные
ублюдки,
Who
I
thought
was
my
people
ain't
really
my
people
Которые,
как
я
думал,
были
моими
людьми,
но
на
самом
деле
не
мои.
Sit
and
think
about
it
just
so
you
feel
what
I
mean
though
Сядь
и
подумай
об
этом,
чтобы
понять,
что
я
имею
в
виду.
Too
many
people
are
speaking
on
beefing
and
they're
competing
too
frequent
Слишком
много
людей
говорят
о
вражде
и
слишком
часто
соревнуются,
When
most
of
their
shit
ain't
close
to
being
considered
decent,
you
heathens
Хотя
большая
часть
их
дерьма
даже
близко
не
считается
достойным,
вы,
язычники.
Besides
these
suckers
can't
be
rapping
for
real
when
lacking
the
skills
Кроме
того,
эти
придурки
не
умеют
читать
рэп
по-настоящему,
им
не
хватает
навыков.
And
it
doesn't
mean
you
got
talent
if
you
bought
your
way
to
having
a
deal
И
это
не
значит,
что
у
тебя
есть
талант,
если
ты
пробился
к
контракту.
I
guess
it
doesn't
matter
when
you
hear
the
sound
of
me,
bruh
Наверное,
это
не
имеет
значения,
когда
ты
слышишь,
как
я
читаю,
братан.
Why
should
I
prove
my
spitting
if
it's
all
about
the
beats,
huh
Зачем
мне
доказывать,
что
я
умею
читать
рэп,
если
все
дело
в
битах,
а?
Muhfuckers
say
it's
too
rapid,
the
fast
way
the
dude
rap
it
Ублюдки
говорят,
что
это
слишком
быстро,
этот
парень
слишком
быстро
читает,
But
you're
down
with
the
dick
riding,
that's
disgraceful
you
faggot
Но
ты
же
тащишься
от
подхалимажа,
ты
жалкий
ублюдок.
Well
I
mean
it's
not
like
you
paid
attention
to
my
words
before
Ну,
я
имею
в
виду,
что
ты
и
раньше
не
обращал
внимания
на
мои
слова,
But
disrespect
for
ignorance
only
hurts
me
more
Но
неуважение
к
моему
разуму
ранит
меня
еще
больше.
And
you
wanna
know
why
I'm
so
pissed
when
these
bars
hit
you
И
ты
хочешь
знать,
почему
я
так
зол,
когда
эти
рифмы
попадают
в
тебя?
It's
'cause
I'm
sensitive
about
the
art
that
I
put
my
heart
into
Потому
что
я
трепетно
отношусь
к
искусству,
в
которое
вкладываю
всю
свою
душу.
Ain't
nobody
noticed
me
('Cause
I'm
under
the
radar)
Никто
не
замечает
меня
(Потому
что
я
под
радаром).
Nowhere
to
be
seen
(I'm
under
the
radar)
Меня
нигде
не
видно
(Я
под
радаром).
I'm
nowhere
to
be
heard
('Cause
I'm
under
the
radar)
Меня
нигде
не
слышно
(Потому
что
я
под
радаром).
Is
there
value
in
my
words
(Since
I'm
under
the
radar)
Есть
ли
ценность
в
моих
словах
(Раз
я
под
радаром)?
Nobody
noticed
me
('Cause
I'm
under
the
radar)
Никто
не
замечает
меня
(Потому
что
я
под
радаром).
Nowhere
to
be
seen
(I'm
under
the
radar)
Меня
нигде
не
видно
(Я
под
радаром).
I'm
nowhere
to
be
heard
('Cause
I'm
under
the
radar)
Меня
нигде
не
слышно
(Потому
что
я
под
радаром).
Is
there
value
in
my
words?
('Cause
I'm
under
the
radar)
Есть
ли
ценность
в
моих
словах?
(Ведь
я
под
радаром).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rye Guether
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.