G-therz feat. Johnny C - Got Me Trippin' - перевод текста песни на немецкий

Got Me Trippin' - G-therz перевод на немецкий




Got Me Trippin'
Bringt Mich zum Ausrasten
Yeah, you try living in a world
Ja, versuch mal in einer Welt zu leben,
Where when you wake up from a nightmare
in der du, wenn du aus einem Albtraum aufwachst,
You just end up in another one
einfach in einem anderen landest.
I didn't think so bitch
Das dachte ich mir, Schlampe.
Look, I'm no Geto Boy, but I got my mind playing tricks on me
Schau, ich bin kein Geto Boy, aber mein Verstand spielt mir Streiche.
Putting it in a state of unstableness, making it dangerous homie
Versett mich in einen Zustand der Instabilität, macht es gefährlich, Homie.
I'm attracting only trouble, so that ain't good when I say I'm finna get screwed
Ich ziehe nur Ärger an, also ist das nicht gut, wenn ich sage, dass ich gefickt werde.
Making me the lonely one though, that's why I'm starting to live in recluse
Macht mich aber zum Einsamen, deshalb fange ich an, zurückgezogen zu leben.
Aye, they got me tripping man, tripping on some bullshit
Aye, sie bringen mich zum Ausrasten, Mann, bringen mich mit irgendeinem Scheiß zum Ausrasten.
I'm not thinking straight but, listen I'm not stupid
Ich denke nicht klar, aber hör zu, ich bin nicht dumm.
But I'm confused on what's going on, unsure of the pros and cons
Aber ich bin verwirrt darüber, was vor sich geht, unsicher über die Vor- und Nachteile.
But if you in ya right mind think any con is good, well hell no you're wrong
Aber wenn du bei klarem Verstand denkst, dass irgendein Nachteil gut ist, dann liegst du verdammt falsch.
Can't even take a walk in my neighborhood, minding my own business
Kann nicht mal in meiner Nachbarschaft spazieren gehen und mich um meine eigenen Angelegenheiten kümmern,
Without getting pulled over and being bothered by them psycho bitches
ohne angehalten und von diesen Psycho-Schlampen belästigt zu werden.
They follow me, peeking through my window and then they see me at home
Sie folgen mir, spähen durch mein Fenster und sehen mich dann zu Hause.
Listen you pieces of human scum, just fucking leave me alone
Hört zu, ihr menschlichen Abschaum, lasst mich einfach in Ruhe.
They got me tripping man, they got me tripping man
Sie bringen mich zum Ausrasten, Mann, sie bringen mich zum Ausrasten, Mann.
They got me tripping man, tripping on some bullshit
Sie bringen mich zum Ausrasten, Mann, bringen mich mit irgendeinem Scheiß zum Ausrasten.
Yo they got me tripping man, they got me tripping man
Yo, sie bringen mich zum Ausrasten, Mann, sie bringen mich zum Ausrasten, Mann.
They got me tripping, hey, I swear I'm 'bout to lose it
Sie bringen mich zum Ausrasten, hey, ich schwöre, ich werde gleich durchdrehen.
They got me tripping man, they got me tripping man
Sie bringen mich zum Ausrasten, Mann, sie bringen mich zum Ausrasten, Mann.
They got me tripping man, tripping on some bullshit
Sie bringen mich zum Ausrasten, Mann, bringen mich mit irgendeinem Scheiß zum Ausrasten.
Yo they got me tripping man, they got me tripping man
Yo, sie bringen mich zum Ausrasten, Mann, sie bringen mich zum Ausrasten, Mann.
They got me tripping, hey, I swear I'm 'bout to lose it
Sie bringen mich zum Ausrasten, hey, ich schwöre, ich werde gleich durchdrehen.
Look, I'm an Indian boy, but I don't play, don't get me annoyed
Schau, ich bin ein indischer Junge, aber ich spiele nicht, ärgere mich nicht.
Tryna live each day, but there's some things I can't really avoid
Versuche, jeden Tag zu leben, aber es gibt einige Dinge, die ich nicht wirklich vermeiden kann.
Hell yeah man, I got this bitch, but the one thing is she got me tripping
Verdammt ja, Mann, ich habe diese Schlampe, aber das Einzige ist, sie bringt mich zum Ausrasten.
Really thought she one in a million, but honestly who am I kidding
Dachte wirklich, sie wäre eine von einer Million, aber ehrlich, wen verarsche ich hier?
Never thought there was a day where I would have to say goodbye
Hätte nie gedacht, dass es einen Tag geben würde, an dem ich mich verabschieden müsste,
When planning a future, taking trips to Dubai
während ich eine Zukunft plante und Ausflüge nach Dubai unternahm.
But suddenly she turned around and now I'm fucking fed up
Aber plötzlich hat sie sich umgedreht und jetzt habe ich die Schnauze voll.
Feel so much weight on my shoulders man, I can't keep my head up
Fühle so viel Gewicht auf meinen Schultern, Mann, ich kann meinen Kopf nicht oben halten.
While these muhfuckers got me tripping, I'm more crooked than a politician
Während diese Mistkerle mich zum Ausrasten bringen, bin ich verlogener als ein Politiker.
Thought this shit would be all smooth, but turns out there's a lot of friction
Dachte, das hier würde alles glatt laufen, aber es stellt sich heraus, dass es eine Menge Reibung gibt.
Now I read between the lines 'cause all I see is deceiving lies
Jetzt lese ich zwischen den Zeilen, denn alles, was ich sehe, sind trügerische Lügen.
Can't even trust a soul whenever I happen to see you guys
Kann keiner Seele trauen, wann immer ich euch zufällig sehe.
They got me tripping man, they got me tripping man
Sie bringen mich zum Ausrasten, Mann, sie bringen mich zum Ausrasten, Mann.
They got me tripping man, tripping on some bullshit
Sie bringen mich zum Ausrasten, Mann, bringen mich mit irgendeinem Scheiß zum Ausrasten.
Yo they got me tripping man, they got me tripping man
Yo, sie bringen mich zum Ausrasten, Mann, sie bringen mich zum Ausrasten, Mann.
They got me tripping, hey, I swear I'm 'bout to lose it
Sie bringen mich zum Ausrasten, hey, ich schwöre, ich werde gleich durchdrehen.
They got me tripping man, they got me tripping man
Sie bringen mich zum Ausrasten, Mann, sie bringen mich zum Ausrasten, Mann.
They got me tripping man, tripping on some bullshit
Sie bringen mich zum Ausrasten, Mann, bringen mich mit irgendeinem Scheiß zum Ausrasten.
Yo they got me tripping man, they got me tripping man
Yo, sie bringen mich zum Ausrasten, Mann, sie bringen mich zum Ausrasten, Mann.
They got me tripping, hey, I swear I'm 'bout to lose it
Sie bringen mich zum Ausrasten, hey, ich schwöre, ich werde gleich durchdrehen.
What's now real and what is fake
Was ist jetzt real und was ist falsch?
What's now real and what is fake
Was ist jetzt real und was ist falsch?
I been thinking all over the place
Ich habe überall nachgedacht.
And I can hear my heart pace
Und ich kann mein Herz rasen hören.
What's now real and what is fake
Was ist jetzt real und was ist falsch?
What's now real and what is fake
Was ist jetzt real und was ist falsch?
I been thinking all over the place
Ich habe überall nachgedacht.
Aye
Aye.
I don't feel good this time, my crooked mind got me going ballistic and just be so crazy
Ich fühle mich diesmal nicht gut, mein verlogener Verstand bringt mich dazu, auszurasten und einfach so verrückt zu werden.
Think I've gone psychotic, where the fuck's my logic? It's basically how you people made me
Denke, ich bin psychotisch geworden, wo verdammt ist meine Logik? So habt ihr Leute mich im Grunde gemacht.
And why this motherfucker just speaking fast, it is the pace that I'm thinking as
Und warum dieser Mistkerl einfach so schnell spricht, es ist das Tempo, in dem ich denke, dass
Anything or anyone can come at the door and trigger trauma at a fucking finger snap
alles oder jeder an die Tür kommen und mit einem verdammten Fingerschnippen ein Trauma auslösen kann.
But I think I need to slow down, but this basically how I been designed
Aber ich denke, ich muss langsamer machen, aber so bin ich im Grunde entworfen worden.
Take a ride in this life, it ain't nice shit alright, look what I've been through right through the eyes
Mach eine Fahrt in diesem Leben, es ist nicht schön, Scheiße, okay, schau, was ich durchgemacht habe, direkt durch die Augen.
The problem though, I ain't fucking with you and I don't trust them suckers in blue
Das Problem ist jedoch, ich ficke nicht mit dir und ich traue diesen Mistkerlen in Blau nicht.
I hear 'em knocking from my door, please don't tell me that they're coming in too
Ich höre sie an meine Tür klopfen, bitte sag mir nicht, dass sie auch reinkommen.
Got me shook, I don't know what I did, what did I do that's criminal
Bin erschüttert, ich weiß nicht, was ich getan habe, was habe ich Kriminelles getan?
Ever since then, I got no respect for 'em and give 'em a view that's different so
Seitdem habe ich keinen Respekt vor ihnen und gebe ihnen eine andere Sichtweise, also
Will you think I'm some kind of fucking terrorist? Fuck you and your shit judgement
wirst du denken, ich bin irgendein verdammter Terrorist? Fick dich und dein Scheißurteil.
How you gon' say I'm the bad guy when you've done worse, you're sure disgusting
Wie kannst du sagen, ich bin der Böse, wenn du Schlimmeres getan hast, du bist sicher ekelhaft.
They got me tripping man, they got me tripping man
Sie bringen mich zum Ausrasten, Mann, sie bringen mich zum Ausrasten, Mann.
They got me tripping man, tripping on some bullshit
Sie bringen mich zum Ausrasten, Mann, bringen mich mit irgendeinem Scheiß zum Ausrasten.
Yo they got me tripping man, they got me tripping man
Yo, sie bringen mich zum Ausrasten, Mann, sie bringen mich zum Ausrasten, Mann.
They got me tripping, hey, I swear I'm 'bout to lose it
Sie bringen mich zum Ausrasten, hey, ich schwöre, ich werde gleich durchdrehen.
They got me tripping man, they got me tripping man
Sie bringen mich zum Ausrasten, Mann, sie bringen mich zum Ausrasten, Mann.
They got me tripping man, tripping on some bullshit
Sie bringen mich zum Ausrasten, Mann, bringen mich mit irgendeinem Scheiß zum Ausrasten.
Yo they got me tripping man, they got me tripping man
Yo, sie bringen mich zum Ausrasten, Mann, sie bringen mich zum Ausrasten, Mann.
They got me tripping, hey, I swear I'm 'bout to lose it
Sie bringen mich zum Ausrasten, hey, ich schwöre, ich werde gleich durchdrehen.





Авторы: Rye Guether

G-therz feat. Johnny C - Cycles
Альбом
Cycles
дата релиза
26-04-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.