G-therz - 808 Blues - перевод текста песни на немецкий

808 Blues - G-therzперевод на немецкий




808 Blues
808 Blues
Uh, depression is a motherfucker
Uh, Depression ist eine verdammte Sache,
'Cause everyday I'm just stressin' and just fucking suffer (Uh huh)
Denn jeden Tag bin ich nur gestresst und leide verdammt (Uh huh)
It's like a plague lurkin' through my veins surgin' (Yeah)
Es ist wie eine Plage, die durch meine Venen zieht (Yeah)
A great burden that became worsened, this shit ain't workin' (For real)
Eine große Last, die schlimmer wurde, das hier funktioniert nicht (Wirklich)
Deteriorating to downright dysfunctional
Verschlechtert sich zu ausgesprochen dysfunktional
My demeanor's detrimental and quite destructive though (That's facts)
Mein Verhalten ist schädlich und ziemlich destruktiv (Das stimmt)
Please understand, I wasn't born cynical (I wasn't)
Bitte verstehe, ich wurde nicht zynisch geboren (Das wurde ich nicht)
But this shit around me gave me a war driven mold (For real)
Aber das hier um mich herum hat mir eine kriegsgetriebene Form gegeben (Wirklich)
'Cause it seems that it all happens adequately (Uh)
Weil es scheint, dass alles angemessen passiert (Uh)
How will it even out with my odds stacked against me? (How)
Wie soll das ausgehen, wenn meine Chancen so schlecht stehen? (Wie)
Can't play my cards right if always dealt a bad hand (Yeah)
Kann meine Karten nicht richtig spielen, wenn ich immer ein schlechtes Blatt bekomme (Yeah)
Waiting for this shit to go my way's a hella fat chance (Mhmm)
Darauf zu warten, dass es gut für mich läuft, ist eine verdammt geringe Chance (Mhmm)
Most of the time, I ain't the cause of conflict
Meistens bin ich nicht der Auslöser von Konflikten
Either way, it's more than constant that I'm forced upon it
So oder so, es ist mehr als konstant, dass ich dazu gezwungen werde
My stubbornness got me stuck in stupid people fights (Uh huh)
Meine Sturheit hat mich in Kämpfe mit dummen Leuten gebracht (Uh huh)
Then I have to ask, "why are you booing me? I'm right" (Come on)
Dann muss ich fragen: "Warum buht ihr mich aus? Ich habe Recht" (Komm schon)
'Cause it's like mentally, I'm Training Day Denzel
Weil es mental so ist, als wäre ich Training Day Denzel
But I'm forced to act like I'm afraid to break eggshells
Aber ich bin gezwungen, mich so zu verhalten, als hätte ich Angst, Eierschalen zu zerbrechen
Like I'm not allowed to fucking win, that's why I'm sufferin'
Als ob ich nicht gewinnen dürfte, deshalb leide ich
'Cause even when the victim, I'm the one they're fucking punishin' (Facts)
Denn selbst wenn ich das Opfer bin, bin ich derjenige, den sie verdammt bestrafen (Stimmt)
I must've struck a chord 'cause the globe's so dissonant
Ich muss einen Nerv getroffen haben, weil der Globus so dissonant ist
Didn't need a lockdown to be social distancin' (For real)
Brauchte keinen Lockdown, um soziale Distanz zu halten (Wirklich)
The anxiety and guilt slowly eats my conscience
Die Angst und Schuld fressen langsam mein Gewissen auf
I'm just being honest, I can barely keep it modest
Ich bin nur ehrlich, ich kann es kaum bescheiden halten
Gimme all the fake love 'cause by now I'm just used to it (Uh)
Gib mir all die falsche Liebe, denn ich bin jetzt daran gewöhnt (Uh)
Ain't nothing new to this, just a muse for blue music (Uh)
Nichts Neues für mich, nur eine Muse für blaue Musik (Uh)
I guzzle bottles drunk in sorrow, saying "fuck tomorrow" (Uh huh)
Ich saufe Flaschen leer, voller Kummer, und sage "Scheiß auf morgen" (Uh huh)
A good day's less probable than if I struck the lotto (Facts)
Ein guter Tag ist unwahrscheinlicher, als wenn ich im Lotto gewinnen würde (Stimmt)
I can hear the sadness in the horn of Miles Davis (Mhmm)
Ich kann die Traurigkeit im Horn von Miles Davis hören (Mhmm)
Fake smile faded, that facade is outdated (Yeah)
Falsches Lächeln verblasst, diese Fassade ist veraltet (Yeah)
'Cause I'm just now hated, you don't see a mouth say it (Ya don't)
Weil ich jetzt einfach gehasst werde, du siehst keinen Mund, der es sagt (Tust du nicht)
But that's what they're thinking, making me sound jaded (Ooh)
Aber das ist es, was sie denken, was mich verbittert klingen lässt (Ooh)
I reached the far side, can't keep running away
Ich habe die ferne Seite erreicht, kann nicht weiter weglaufen
From my fucking mistakes, they'll catch up to my pace
Vor meinen verdammten Fehlern, sie werden mein Tempo einholen
When I confront in the face, I'll have nothing to say
Wenn ich mich ihnen stelle, werde ich nichts zu sagen haben
I'm no sucker for pain, but too stubborn to change (For real)
Ich bin kein Freund von Schmerz, aber zu stur, um mich zu ändern (Wirklich)
It's been so normalized that I ain't in the right mind (Mhmm)
Es ist so normalisiert, dass ich nicht bei klarem Verstand bin (Mhmm)
That the last happy day feels like a different lifetime
Dass sich der letzte glückliche Tag wie ein anderes Leben anfühlt
I thought this all be past reflections while I grow from adolescence
Ich dachte, das wären alles vergangene Reflexionen, während ich aus der Jugend herauswachse
But my scatterbrain is all running rampant asking questions
Aber mein zerstreutes Gehirn rast herum und stellt Fragen
Like why's there always something that I must feel guilty for? (Uh huh)
Warum gibt es immer etwas, wofür ich mich schuldig fühlen muss? (Uh huh)
Like it's a curse in me, the fact that I feel remorse
Als ob es ein Fluch in mir wäre, die Tatsache, dass ich Reue empfinde
How you gonna tell me to be my fucking self
Wie kannst du mir sagen, ich soll ich selbst sein, mein Schatz,
Then turn around sayin' I must now act like someone else? (Come on)
Und dich dann umdrehen und sagen, ich muss mich jetzt wie jemand anderes verhalten? (Komm schon)
Because what the fuck is making me the target?
Denn was zum Teufel macht mich zur Zielscheibe?
Where I'm rejected and neglected like a piece of garbage
Wo ich abgelehnt und vernachlässigt werde wie ein Stück Müll
For once, I wanna be the top priority
Ich möchte einmal die oberste Priorität sein, Süße,
But the beef doesn't end 'cause I gotta fight wars with me
Aber der Streit endet nicht, weil ich Kriege mit mir selbst führen muss





Авторы: Rye Guether


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.