Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rejection (Interlude)
Ablehnung (Zwischenspiel)
Yo
wassup
man
Yo,
was
geht
ab,
Mann?
Aye
what's
good
Hey,
alles
klar?
Yo
I
think
I'm
ready
to
ask
out
that
girl
Yo,
ich
glaube,
ich
bin
bereit,
das
Mädchen
anzusprechen.
Y'know,
the
one
I've
been
talking
about
recently
Du
weißt
schon,
die,
von
der
ich
in
letzter
Zeit
gesprochen
habe.
The
real
pretty
one,
nahmean
Die
wirklich
Hübsche,
verstehst
du?
But
umm...
I'm
not
so
sure
about
doing
this
though
Aber
ähm...
ich
bin
mir
nicht
so
sicher,
ob
ich
das
tun
soll.
Bro,
didn't
you
just
say
like
a
minute
ago
you'd
have
any
chick
you
want
without
a
problem?
Bruder,
hast
du
nicht
gerade
vor
einer
Minute
gesagt,
du
könntest
jede
haben,
die
du
willst,
ohne
Probleme?
Now
what
is
this
shit?
Was
soll
das
jetzt?
Well
umm...
uhhh
Na
ja,
ähm...
ähhh
Look
dude,
just
do
you
Schau,
Alter,
sei
einfach
du
selbst.
Like,
show
her
why
she
gotta
be
with
you
Zeig
ihr,
warum
sie
mit
dir
zusammen
sein
sollte.
You
got
this
man
Du
schaffst
das,
Mann.
Yeah
a-aight
I
mean
Ja,
a-alles
klar,
ich
meine
Yo,
yo
there
she
is
Yo,
yo,
da
ist
sie.
Imma
go
talk
to
her
now
Ich
werde
jetzt
mit
ihr
reden.
See
ya
man
Wir
sehen
uns,
Mann.
Aye
let
me
talk
to
you
real
quick
though
Hey,
lass
mich
kurz
mit
dir
reden.
I
wanna
get
something
off
my
chest
Ich
muss
etwas
loswerden.
Girl,
you've
been
lately
on
my
mind,
been
thinking
'bout
you
all
the
time
Mädchen,
du
bist
mir
in
letzter
Zeit
nicht
aus
dem
Kopf
gegangen,
ich
habe
die
ganze
Zeit
an
dich
gedacht.
I
don't
know
why,
there's
something
that
makes
me
wanna
call
ya
mine
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
irgendetwas
bringt
mich
dazu,
dich
mein
nennen
zu
wollen.
Hold
up
now,
let
me
finish,
it's
gon'
take
about
a
minute
Warte
mal,
lass
mich
ausreden,
es
dauert
nur
eine
Minute.
There's
some
things
you
gotta
hear,
let
me
say
what
I
got
listed
Es
gibt
ein
paar
Dinge,
die
du
hören
musst,
lass
mich
sagen,
was
ich
aufgeschrieben
habe.
There's
something
of
ya
that
makes
me
wanna
love
ya
Es
gibt
etwas
an
dir,
das
mich
dazu
bringt,
dich
lieben
zu
wollen.
That
ain't
found
from
the
others,
no
one
can
come
above
ya
Das
findet
man
bei
anderen
nicht,
niemand
kann
dich
übertreffen.
You
deserve
this
type
of
guy,
you
should
give
my
kind
a
try
Du
verdienst
diese
Art
von
Typ,
du
solltest
meinem
Schlag
eine
Chance
geben.
Trust
me,
if
you
want
a
man,
then
I'm
the
guy
that's
right
Glaub
mir,
wenn
du
einen
Mann
willst,
dann
bin
ich
der
Richtige.
When
would
I
do
ya
wrong?
I
give
anything
you
would
want
Wann
würde
ich
dir
Unrecht
tun?
Ich
gebe
dir
alles,
was
du
willst.
It's
not
like
I
ever
got
a
bad
look
from
you
come
on
Es
ist
ja
nicht
so,
als
hätte
ich
jemals
einen
schlechten
Blick
von
dir
bekommen,
komm
schon.
I
know
I
sound
stupid
though,
you
got
me
going
delusional
Ich
weiß,
ich
klinge
blöd,
du
machst
mich
ganz
wahnhaft.
'Cause
every
time
I
take
a
look
at
you,
I
just
see
you're
so
beautiful
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
ansehe,
sehe
ich
einfach,
wie
wunderschön
du
bist.
And
I
can
tell
you're
into
me,
by
the
way
that
you've
been
this
sweet
Und
ich
merke,
dass
du
auf
mich
stehst,
so
wie
du
so
süß
bist.
You
can't
deny,
ya
must
admit
it,
I
don't
say
this
typically
Du
kannst
es
nicht
leugnen,
du
musst
es
zugeben,
das
sage
ich
nicht
oft.
Remember
the
time
first
that
we
met,
since
then
it
has
been
the
best
Erinnerst
du
dich
an
das
erste
Mal,
als
wir
uns
trafen,
seitdem
war
es
das
Beste.
I
love
each
moment
of
you
and
me,
it
ain't
a
thing
I
can
regret
Ich
liebe
jeden
Moment
von
dir
und
mir,
es
gibt
nichts,
was
ich
bereuen
könnte.
I'm
the
best
choice
you'd
ever
pick,
'cause
I
got
the
best
benefits
Ich
bin
die
beste
Wahl,
die
du
jemals
treffen
würdest,
denn
ich
habe
die
besten
Vorteile.
I'm
a
gentleman
believe
me,
I'm
the
one
you're
better
with
Ich
bin
ein
Gentleman,
glaub
mir,
ich
bin
der,
mit
dem
du
besser
dran
bist.
You
and
me
are
the
best
match,
now
you
don't
want
to
regret
that
Du
und
ich
passen
am
besten
zusammen,
das
wirst
du
nicht
bereuen
wollen.
If
some
chump
tries
to
take
you,
I'll
force
that
punk
to
step
back
Wenn
irgendein
Trottel
versucht,
dich
wegzunehmen,
werde
ich
diesen
Mistkerl
zwingen,
zurückzuweichen.
Come
on
now,
I
gotta
be
a
yes,
I'm
not
DJ
Khaled
but
we
the
best
Komm
schon,
ich
muss
ein
Ja
sein,
ich
bin
nicht
DJ
Khaled,
aber
wir
sind
die
Besten.
Everybody
will
be
jealous
of
us,
we'd
be
like
a
new
Jay
and
Bey
and
yet
Alle
werden
neidisch
auf
uns
sein,
wir
wären
wie
ein
neues
Jay
und
Bey
und
doch.
You
know
every
king
needs
a
queen,
let
me
ask
you
one
last
thing
ya
see
Du
weißt,
jeder
König
braucht
eine
Königin,
lass
mich
dich
eine
letzte
Sache
fragen.
I
always
wanna
be
with
you,
but
thing
is,
do
you
wanna
be
with
me?
Ich
möchte
immer
mit
dir
zusammen
sein,
aber
die
Sache
ist,
willst
du
mit
mir
zusammen
sein?
Ew,
hell
no
Igitt,
auf
keinen
Fall.
I
have
a
boyfriend
Ich
habe
einen
Freund.
Get
away
from
me
Geh
weg
von
mir.
What
the
fuck?
Was
zum
Teufel?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rye Guether
Альбом
Cycles
дата релиза
26-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.