Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
this
here's
some
of
my
deeper
thoughts
Yo,
das
hier
sind
ein
paar
meiner
tieferen
Gedanken
But
this
ain't
even
about
societal
problems
Aber
es
geht
nicht
mal
um
gesellschaftliche
Probleme
'Cause
fuck
it,
I
got
my
own
Denn
scheiß
drauf,
ich
habe
meine
eigenen
I
wanna
run
away,
run
away
Ich
will
weglaufen,
weglaufen
From
the
bullshit
I
deal
with
every
day
Vor
dem
ganzen
Scheiß,
mit
dem
ich
jeden
Tag
zu
tun
habe
Run
away,
run
away
Weglaufen,
weglaufen
It
doesn't
matter
by
now
what
the
people
say
Es
ist
jetzt
egal,
was
die
Leute
sagen
I
wanna
run
away,
run
away
Ich
will
weglaufen,
weglaufen
From
the
bullshit
I
deal
with
every
day
Vor
dem
Mist,
mit
dem
ich
jeden
Tag
zu
kämpfen
habe.
Run
away,
run
away
Weglaufen,
weglaufen
Somehow
I
know
I
will
find
a
way
Irgendwie
weiß
ich,
dass
ich
einen
Weg
finden
werde
Why
is
it
that
I
am
always
getting
fucking
chased
Warum
werde
ich
immer
verdammt
nochmal
verfolgt?
And
it's
become
a
pace
like
I'm
tryna
run
a
race
Und
es
wird
zu
einem
Tempo,
als
würde
ich
versuchen,
ein
Rennen
zu
laufen
'Till
I
rush
the
brakes,
yet
somehow
there
is
trouble
made
Bis
ich
auf
die
Bremse
trete,
und
doch
gibt
es
irgendwie
Ärger
Even
when
it
comes
to
music
and
that's
my
one
escape
Auch
wenn
es
um
Musik
geht,
und
das
ist
meine
einzige
Flucht
I've
been
tryna
move
on
from
these
problems,
see
Ich
habe
versucht,
von
diesen
Problemen
wegzukommen,
verstehst
du?
Yet
they
come
back
like
different
forms,
the
beefs
follow
me
Doch
sie
kommen
in
verschiedenen
Formen
zurück,
der
Stress
verfolgt
mich
Gotta
have
my
guard
up
'till
I
ride
in
my
hearse
Ich
muss
auf
der
Hut
sein,
bis
ich
in
meinem
Leichenwagen
fahre
I
was
told
I'm
gifted
but
feel
like
this
life
of
mine's
cursed
Mir
wurde
gesagt,
ich
sei
begabt,
aber
ich
fühle
mich,
als
wäre
mein
Leben
verflucht
Shit,
my
own
drummer
thought
I
was
just
picking
fights
Scheiße,
mein
eigener
Schlagzeuger
dachte,
ich
würde
nur
Streit
suchen
'Till
he
saw
the
full
story
of
how
my
shit
was
like
Bis
er
die
ganze
Geschichte
sah,
wie
meine
Scheiße
war
I'm
stubborn
as
shit,
so
there's
a
lotta
back
and
forth
Ich
bin
verdammt
stur,
also
gibt
es
eine
Menge
Hin
und
Her
Whether
high
school
or
college,
I
always
got
my
ass
in
war
Ob
High
School
oder
College,
ich
war
immer
im
Krieg
mit
meinem
Arsch
'Cause
these
dudes
are
mad
sketch
like
Alfred
E.
Neuman
drawings
Weil
diese
Typen
so
komisch
sind,
wie
Alfred
E.
Neuman-Zeichnungen
But
so
much
of
my
time
where
I
feud's
exhausting
Aber
so
viel
meiner
Zeit,
in
der
ich
mich
streite,
ist
anstrengend
There's
other
things
in
my
life
that
are
too
important
Es
gibt
andere
Dinge
in
meinem
Leben,
die
zu
wichtig
sind
But
I
don't
surrender
'cause
I
gave
you
the
warning
Aber
ich
gebe
nicht
auf,
weil
ich
dich
gewarnt
habe
I
wanna
run
away,
run
away
Ich
will
weglaufen,
weglaufen
From
the
bullshit
I
deal
with
every
day
Vor
dem
Mist,
mit
dem
ich
jeden
Tag
zu
kämpfen
habe.
Run
away,
run
away
Weglaufen,
weglaufen
It
doesn't
matter
by
now
what
the
people
say
Es
ist
jetzt
egal,
was
die
Leute
sagen
I
wanna
run
away,
run
away
Ich
will
weglaufen,
weglaufen
From
the
bullshit
I
deal
with
every
day
Vor
dem
Mist,
mit
dem
ich
jeden
Tag
zu
kämpfen
habe.
Run
away,
run
away
Weglaufen,
weglaufen
Somehow
I
know
I
will
find
a
way
Irgendwie
weiß
ich,
dass
ich
einen
Weg
finden
werde
Feeling
real
paranoid
and
I
ain't
even
smoking
shit
Ich
fühle
mich
echt
paranoid
und
ich
rauche
nicht
mal
Gras
It
doesn't
help
if
you
say,
"Geez,
get
over
it"
Es
hilft
nicht,
wenn
du
sagst:
"Mensch,
komm
drüber
hinweg"
I
always
think
I
fucked
up,
so
I
expect
the
worst
to
happen
Ich
denke
immer,
ich
habe
Mist
gebaut,
also
erwarte
ich
das
Schlimmste
Even
if
it's
not
as
bad
as
I
sure
imagined
Auch
wenn
es
nicht
so
schlimm
ist,
wie
ich
es
mir
sicher
vorgestellt
habe
When
I
have
a
long
list
of
fights
and
rivalries
Wenn
ich
eine
lange
Liste
von
Kämpfen
und
Rivalitäten
habe
In
fact,
it
only
adds
to
my
anxiety
Tatsächlich
verstärkt
das
nur
meine
Angst
Hypochondriac
close
to
a
panic
attack
Hypochonder,
kurz
vor
einer
Panikattacke
And
I'm
really
terrible
with
fucking
managing
that
Und
ich
bin
wirklich
schrecklich
darin,
das
zu
managen
It's
why
I
can't
work
if
it
ain't
music
related
Deshalb
kann
ich
nicht
arbeiten,
wenn
es
nicht
mit
Musik
zu
tun
hat
'Cause
it
feels
like
the
time
that
I'm
using
is
wasted
Weil
es
sich
anfühlt,
als
wäre
die
Zeit,
die
ich
verwende,
verschwendet
In
my
eyes,
it's
another
stressor
to
me
In
meinen
Augen
ist
das
ein
weiterer
Stressfaktor
für
mich
When
I'm
tryna
grind
too,
it's
so
much
pressure
increased
Wenn
ich
auch
noch
versuche,
mich
anzustrengen,
ist
der
Druck
so
viel
größer
And
I'm
just
thrown
off
when
someone
texts,
"We
need
to
talk"
Und
ich
bin
einfach
aus
der
Fassung,
wenn
jemand
schreibt:
"Wir
müssen
reden"
'Cause
I
freak
out
and
can
barely
breathe
at
all
Weil
ich
ausraste
und
kaum
atmen
kann
I
think
there's
a
black
cloud
that
would
hover
me
Ich
glaube,
eine
schwarze
Wolke
schwebt
über
mir,
meine
Süße.
It's
why
I
can't
be
safe
and
sound
when
I
fucking
sleep
Deshalb
kann
ich
nicht
sicher
und
geborgen
sein,
wenn
ich
schlafe
I
wanna
run
away,
run
away
Ich
will
weglaufen,
weglaufen
From
the
bullshit
I
deal
with
every
day
Vor
dem
Mist,
mit
dem
ich
jeden
Tag
zu
kämpfen
habe.
Run
away,
run
away
Weglaufen,
weglaufen
It
doesn't
matter
by
now
what
the
people
say
Es
ist
jetzt
egal,
was
die
Leute
sagen
I
wanna
run
away,
run
away
Ich
will
weglaufen,
weglaufen
From
the
bullshit
I
deal
with
every
day
Vor
dem
Mist,
mit
dem
ich
jeden
Tag
zu
kämpfen
habe.
Run
away,
run
away
Weglaufen,
weglaufen
Somehow
I
know
I
will
find
a
way
Irgendwie
weiß
ich,
dass
ich
einen
Weg
finden
werde
Listen,
these
are
my
struggles,
yo
Hör
zu,
das
sind
meine
Kämpfe,
yo
It's
nearly
back
to
back
that
I
get
in
trouble
though
Ich
gerate
fast
immer
wieder
in
Schwierigkeiten
I'm
a
soldier
always
fighting,
got
a
lot
of
shit
I'm
facin'
Ich
bin
ein
Soldat,
der
immer
kämpft,
ich
habe
eine
Menge
Scheiße
vor
mir
So
I
can't
deal
with
other
people's
situations
Also
kann
ich
mich
nicht
mit
den
Situationen
anderer
Leute
befassen
Especially
if
it's
just
attention
that
they're
wanting
though
Besonders,
wenn
sie
nur
Aufmerksamkeit
wollen
Hate
to
be
a
dick,
but
that
ain't
my
problem
bro
Ich
will
kein
Arsch
sein,
aber
das
ist
nicht
mein
Problem,
Bruder
'Cause
I'll
have
my
own
anxiety
attack,
feeling
woe
Weil
ich
meine
eigene
Angstattacke
habe,
fühle
mich
elend
I
said
we
need
a
hero
'cause
I
don't
fill
the
role
Ich
sagte,
wir
brauchen
einen
Helden,
weil
ich
die
Rolle
nicht
erfülle
I
wanna
run
away,
run
away
Ich
will
weglaufen,
weglaufen
From
the
bullshit
I
deal
with
every
day
Vor
dem
Mist,
mit
dem
ich
jeden
Tag
zu
kämpfen
habe.
Run
away,
run
away
Weglaufen,
weglaufen
It
doesn't
matter
by
now
what
the
people
say
Es
ist
jetzt
egal,
was
die
Leute
sagen
I
wanna
run
away,
run
away
Ich
will
weglaufen,
weglaufen
From
the
bullshit
I
deal
with
every
day
Vor
dem
Mist,
mit
dem
ich
jeden
Tag
zu
kämpfen
habe.
Run
away,
run
away
Weglaufen,
weglaufen
Somehow
I
know
I
will
find
a
way
Irgendwie
weiß
ich,
dass
ich
einen
Weg
finden
werde
I
wanna
run
away,
run
away
Ich
will
weglaufen,
weglaufen
From
the
bullshit
I
deal
with
every
day
Vor
dem
Mist,
mit
dem
ich
jeden
Tag
zu
kämpfen
habe.
Run
away,
run
away
Weglaufen,
weglaufen
It
doesn't
matter
by
now
what
the
people
say
Es
ist
jetzt
egal,
was
die
Leute
sagen
I
wanna
run
away,
run
away
Ich
will
weglaufen,
weglaufen
From
the
bullshit
I
deal
with
every
day
Vor
dem
Mist,
mit
dem
ich
jeden
Tag
zu
kämpfen
habe.
Run
away,
run
away
Weglaufen,
weglaufen
Somehow
I
know
I
will
find
a
way
Irgendwie
weiß
ich,
dass
ich
einen
Weg
finden
werde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Hogarth, Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Pete Trewavas, John Helmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.