Текст и перевод песни G.w.M. - Véget Ér - Radio Mix
Véget Ér - Radio Mix
Всё кончено - Радио микс
Megbolondít,
elcsábít
engem
ez
a
lány
Сводишь
с
ума,
соблазняешь
меня,
девочка
(Ez
a
lány)
(Эта
девочка)
De
feléd
baby
már
nincsen
akadály
Но
на
пути
к
тебе,
детка,
больше
нет
преград
Én
mindent
megteszek,
hogy
újra
az
enyém
legyél,
bennem
él
a
szenvedély,
de
sajnos
minden
véget
ér
Я
сделаю
всё,
чтобы
ты
снова
стала
моей,
страсть
горит
во
мне,
но,
к
сожалению,
всему
приходит
конец
Megbolondít,
elcsábít
engem
ez
a
lány
Сводишь
с
ума,
соблазняешь
меня,
девочка
(Ez
a
lány)
(Эта
девочка)
De
feléd
baby
már
nincsen
akadály
Но
на
пути
к
тебе,
детка,
больше
нет
преград
Én
mindent
megteszek,
hogy
újra
az
enyém
legyél,
bennem
él
a
szenvedély,
de
sajnos
minden
véget
ér
Я
сделаю
всё,
чтобы
ты
снова
стала
моей,
страсть
горит
во
мне,
но,
к
сожалению,
всему
приходит
конец
Nézném
a
szemed,
ha
látnám
köszönném
az
égnek
Я
бы
смотрел
в
твои
глаза,
если
бы
видел,
благодарил
бы
небеса
Életed
élve
gondokon
lépve
te
lennél
a
béke
Живя
своей
жизнью,
преодолевая
трудности,
ты
была
бы
моим
покоем
Egyedül
fekszem
és
a
hold
fénye
az
ágyon
Лежу
один,
и
лунный
свет
падает
на
кровать
Csibész
itt
a
vér,
de
az
agyam
pörög
egy
lányon
Кровь
бурлит,
но
мой
мозг
занят
одной
девушкой
Fájdalmak
tengerén
csak
te
lehetsz
a
parton
В
море
боли
только
ты
можешь
быть
берегом
Nem
beszéltünk
sokat
mégis
imádom
a
hangod
Мы
не
так
много
говорили,
но
я
обожаю
твой
голос
Megölelt
a
szerelemangyala
mikor
láttalak
Ангел
любви
обнял
меня,
когда
я
увидел
тебя
Te
kellesz
hiába
nálam
a
lányok
száma
számtalan
Ты
нужна
мне,
хоть
число
девушек
вокруг
меня
не
сосчитать
Akarom
h
te
is
élj
a
földkerekség
közepén
Хочу,
чтобы
ты
тоже
жила
в
центре
мироздания
Karom
karodat
öleli,
de
belőled
nem
elég
bébi
Мои
руки
обнимают
твои,
но
тебя
мне
мало,
малышка
Elrepülnek
órák
és
percek,
ha
ketten,
bomba
a
melle,
de
nem
csak
egy
szexet
Часы
и
минуты
пролетают,
когда
мы
вдвоём,
твоя
грудь
- бомба,
но
я
хочу
не
только
секса,
Akarok
hanem,
hogy
érted
értsd
meg
végre
képet
tépek
minden
múltról
А
хочу,
чтобы
ты,
наконец,
поняла,
я
стираю
всё
прошлое
Érted
sír
a
szivem,
mint
a
gitáron
a
húrok
Моё
сердце
плачет
по
тебе,
как
струны
на
гитаре
Szólok
te
leszel
a
megváltás
Говорю
тебе,
ты
будешь
моим
спасением
Hidd
el
baba
rám
vártál
Поверь,
детка,
ты
ждала
меня
Kell
kell
kell
kell
az
az
érzés
mit
éreztem
veled
Мне
нужно,
нужно,
нужно
это
чувство,
что
я
испытывал
с
тобой
Feküdnék
melletted
nézném
a
szemed
Я
бы
лежал
рядом,
смотрел
в
твои
глаза
Nem
ragyog
semmi,
ha
nem
vagy
itt
velem
Ничто
не
сияет,
если
тебя
нет
рядом
Csillagok
zenejét
suttogja
szivem
Моё
сердце
шепчет
музыку
звёзд
Megbolondít,
elcsábít
engem
ez
a
lány
Сводишь
с
ума,
соблазняешь
меня,
девочка
(Ez
a
lány)
(Эта
девочка)
De
feléd
baby
már
nincsen
akadály
Но
на
пути
к
тебе,
детка,
больше
нет
преград
Én
mindent
megteszek,
hogy
újra
az
enyém
legyél,
bennem
él
a
szenvedély,
de
sajnos
minden
véget
ér
Я
сделаю
всё,
чтобы
ты
снова
стала
моей,
страсть
горит
во
мне,
но,
к
сожалению,
всему
приходит
конец
Megbolondít,
elcsábít
engem
ez
a
lány
Сводишь
с
ума,
соблазняешь
меня,
девочка
(Ez
a
lány)
(Эта
девочка)
De
feléd
baby
már
nincsen
akadály
Но
на
пути
к
тебе,
детка,
больше
нет
преград
Én
mindent
megteszek,
hogy
újra
az
enyém
legyél,
bennem
él
a
szenvedély,
de
sajnos
minden
véget
ér
Я
сделаю
всё,
чтобы
ты
снова
стала
моей,
страсть
горит
во
мне,
но,
к
сожалению,
всему
приходит
конец
Lopjuk
el
a
hajnalt
Украдём
рассвет
Csókok
forrják
egybe
lelkünk
Поцелуи
сольют
наши
души
воедино
Te
leszel
az
angyal
Ты
будешь
ангелом,
Aki
velem
marad
Который
останется
со
мной
Aki
belőlem
egy
darab
Которая
станет
частью
меня
Aki
engem
vár
majd
haza
Которая
будет
ждать
меня
дома
Akinek
enyém
az
ajka
Губы
которой
будут
принадлежать
мне
Kell
vagy
nem
a
szivem
Нужно
или
нет
моё
сердце
Lesz
ami
lesz
remélem,
hogy
nem
ott
hagy
a
hoppon
Будь
что
будет,
надеюсь,
ты
не
бросишь
меня
в
беде
Közös
lesz
az
életünk,
amikor
összeveszünk
békülve
szeretkezünk
Наша
жизнь
будет
общей,
когда
мы
будем
ссориться,
мы
будем
мириться,
занимаясь
любовью
Kell
kell
kell
kell
az
az
érzés
mit
éreztem
veled
Мне
нужно,
нужно,
нужно
это
чувство,
что
я
испытывал
с
тобой
Feküdnék
melletted
nézném
a
szemed
Я
бы
лежал
рядом,
смотрел
в
твои
глаза
Nem
ragyog
semmi,
ha
nem
vagy
itt
velem
Ничто
не
сияет,
если
тебя
нет
рядом
Csillagok
zenejét
suttogja
szivem
Моё
сердце
шепчет
музыку
звёзд
Megbolondít,
elcsábít
engem
ez
a
lány
Сводишь
с
ума,
соблазняешь
меня,
девочка
(Ez
a
lány)
(Эта
девочка)
De
feléd
baby
már
nincsen
akadály,(nincsen)
Но
на
пути
к
тебе,
детка,
больше
нет
преград
(нет)
Én
mindent
megteszek,
hogy
újra
az
enyém
legyél,
bennem
él
a
szenvedély,
de
sajnos
minden
véget
ér
Я
сделаю
всё,
чтобы
ты
снова
стала
моей,
страсть
горит
во
мне,
но,
к
сожалению,
всему
приходит
конец
Megbolondít,
elcsábít
engem
ez
a
lány
Сводишь
с
ума,
соблазняешь
меня,
девочка
(Ez
a
lány)
(Эта
девочка)
De
feléd
baby
már
nincsen
akadály
Но
на
пути
к
тебе,
детка,
больше
нет
преград
Én
mindent
megteszek,
hogy
újra
az
enyém
legyél,
bennem
él
a
szenvedély,
de
sajnos
minden
véget
ér
Я
сделаю
всё,
чтобы
ты
снова
стала
моей,
страсть
горит
во
мне,
но,
к
сожалению,
всему
приходит
конец
Nem
akarom
soha
azt,
hogy
más
legyen
Никогда
не
хочу,
чтобы
было
по-другому
Mert
én
csak
veled
akarom
élni
az
életem
Потому
что
я
хочу
прожить
свою
жизнь
только
с
тобой
Megbolondított
engem
a
két
szemed
Твои
глаза
свели
меня
с
ума
Bocsáss
meg
nekem,
ha
vétkezem
Прости
меня,
если
я
ошибаюсь
Nem
akarom
soha
azt,
hogy
más
legyen
Никогда
не
хочу,
чтобы
было
по-другому
Mert
én
csak
veled
akarom
élni
az
életem
Потому
что
я
хочу
прожить
свою
жизнь
только
с
тобой
Megbolondított
engem
a
két
szemed
Твои
глаза
свели
меня
с
ума
Bocsáss
meg
nekem,
ha
vétkezem
Прости
меня,
если
я
ошибаюсь
Kell
kell
kell
kell
az
az
érzés
mit
éreztem
veled
Мне
нужно,
нужно,
нужно
это
чувство,
что
я
испытывал
с
тобой
Feküdnék
melletted
nézném
a
szemed
Я
бы
лежал
рядом,
смотрел
в
твои
глаза
Nem
ragyog
semmi,
ha
nem
vagy
itt
velem
Ничто
не
сияет,
если
тебя
нет
рядом
Csillagok
zenejét
suttogja
szivem
Моё
сердце
шепчет
музыку
звёзд
Megbolondít,
elcsábít
engem
ez
a
lány
Сводишь
с
ума,
соблазняешь
меня,
девочка
(Ez
a
lány)
(Эта
девочка)
De
feléd
baby
már
nincsen
akadály
Но
на
пути
к
тебе,
детка,
больше
нет
преград
Én
mindent
megteszek,
hogy
újra
az
enyém
legyél,
bennem
él
a
szenvedély,
de
sajnos
minden
véget
ér
Я
сделаю
всё,
чтобы
ты
снова
стала
моей,
страсть
горит
во
мне,
но,
к
сожалению,
всему
приходит
конец
Megbolondít,
elcsábít
engem
ez
a
lány
Сводишь
с
ума,
соблазняешь
меня,
девочка
(Ez
a
lány)
(Эта
девочка)
De
feléd
baby
már
nincsen
akadály
Но
на
пути
к
тебе,
детка,
больше
нет
преград
Én
mindent
megteszek,
hogy
újra
az
enyém
legyél,
bennem
él
a
szenvedély,
de
sajnos
minden
véget
ér
Я
сделаю
всё,
чтобы
ты
снова
стала
моей,
страсть
горит
во
мне,
но,
к
сожалению,
всему
приходит
конец
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Laszlo Varga, Megaphone Studio Szolgaltato Kft
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.