Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevdim
her
şeyi
senle
Ich
liebte
alles
mit
dir
Örttüm
kusurlarımı
hem
de
kendimi
bile
Verdeckte
meine
Fehler,
sogar
mich
selbst
Dedin
gel
benimle
Du
sagtest,
komm
mit
mir
Yaşarım
seninle
ben
cenneti
bile
Ich
erlebe
mit
dir
sogar
das
Paradies
Yaşamın
cilveleri
Die
Tücken
des
Lebens
Yüzümü
güldürse
kıskanır
her
birisi
Wenn
sie
mich
anlächeln,
werden
sie
alle
neidisch
Üzgünüm
küskünüm
ıslanır
gözlerim
Ich
bin
traurig,
verstimmt,
meine
Augen
werden
feucht
Düşmüşüm
büsbütün
kaldırmaz
ellerin
Ich
bin
völlig
gefallen,
deine
Hände
heben
mich
nicht
auf
Akdeniz
kokusu
sahibi
çiçeği
Die
Blume
mit
dem
Duft
des
Mittelmeers
Koklarken
eğilir
boynumun
kamburu
Wenn
ich
daran
rieche,
beugt
sich
mein
Nacken
Yüklenir
dertleri
fert
gibi
ailenin
direğinin
Ich
lade
mir
die
Sorgen
auf,
wie
ein
Mitglied
der
Familie,
die
Säule
Soluk
teninin,
ipince
belinin
Deiner
blassen
Haut,
deiner
schlanken
Taille
Isırıp
dilini
gülüşün
içimi
kemirir
Ich
beiße
auf
meine
Zunge,
dein
Lächeln
zehrt
an
mir
Her
şeyi
ıskalar
en
çokta
kendini
Ich
verfehle
alles,
vor
allem
mich
selbst
Bir
daha
gülücük
saçmadan
yaşamanın
üzüntüsü
bana
zor
geliyor
Die
Trauer
darüber,
nicht
mehr
zu
lächeln,
fällt
mir
schwer
Küçücük
kalbinin
içine
sokulup
yaşama
fikri
mahvediyor
darp
ediyor
Die
Vorstellung,
mich
in
dein
winziges
Herz
zu
kuscheln
und
zu
leben,
überwältigt
und
verletzt
mich
Her
aklıma
düşüşün
beynimde
travma
yaratıyor
Jedes
Mal,
wenn
du
mir
in
den
Sinn
kommst,
verursacht
es
ein
Trauma
in
meinem
Gehirn
Delirdim
belki
de,
saplandım
derdine
yokluğun
iliğe
acı
veriyor
Vielleicht
bin
ich
verrückt
geworden,
ich
bin
in
deinem
Kummer
gefangen,
deine
Abwesenheit
schmerzt
bis
ins
Mark
Bütün
gün
oynasam
senle
Ich
könnte
den
ganzen
Tag
mit
dir
spielen
Göğsünde
dolaşsam
hem
de
Auf
deiner
Brust
umherwandern
Kucakta
uyusan
benle
In
deinen
Armen
einschlafen
Tek
vücut
elele
Ein
Körper,
Hand
in
Hand
Sevişsek
hep
evde
Uns
immer
zu
Hause
lieben
Dolaşsak
iç
içe
Ineinander
verschlungen
umherstreifen
Başımda
bir
şişe
Eine
Flasche
auf
meinem
Kopf
Karışsak
bedene
Uns
im
Körper
vermischen
Dağılsak
yine
de
Uns
trotzdem
wieder
auflösen
Toplansak
gelince
Uns
wieder
sammeln,
wenn
wir
ankommen
Sen
benim
cinime
toniğim
Du
bist
mein
Gin
und
Tonic
Burnumdan
almadan
beynime
dopamin
Dopamin
in
meinem
Gehirn,
ohne
es
durch
die
Nase
zu
nehmen
Kanımda
endorfin
Endorphine
in
meinem
Blut
Bu
şehvete
esiriz
bebeğim
benim
Wir
sind
Sklaven
dieser
Lust,
mein
Baby
Belki
de
cehennemliğim
ama
Vielleicht
bin
ich
ein
Höllenkind,
aber
Beraber
yanıcaz
eminim
(beraber
yanıcaz
eminim)
Wir
werden
zusammen
brennen,
da
bin
ich
mir
sicher
(wir
werden
zusammen
brennen,
da
bin
ich
mir
sicher)
Terlesek
beraber
Wenn
wir
zusammen
schwitzen
Silmesek
fena
der
Es
nicht
abwischen,
sagt
sie,
es
sei
schlimm
Sen
gitsen
biter
bu
atmosfer
Wenn
du
gehst,
endet
diese
Atmosphäre
Her
gece
rüyamda
görmenin
ezikliğiyle
uyanırken
bana
koş
gel
Komm
zu
mir,
während
ich
jede
Nacht
mit
der
Demütigung
aufwache,
dich
in
meinen
Träumen
zu
sehen
Esmesin
pencereden
rüzgar
boş
ver
Lass
den
Wind
nicht
vom
Fenster
wehen,
egal
Mutlu
bi
hayatım
olmasın
boş
ver
Ich
brauche
kein
glückliches
Leben,
egal
De
ki
yokoluşsal
bir
krizin
içindesin
G0KAY
boş
ver
Sag,
G0KAY,
du
bist
in
einer
existenziellen
Krise,
egal
Sen
bu
hayatın
çiçek
kokan
tarafındasın
boş
ver
Du
bist
auf
der
blumig
duftenden
Seite
dieses
Lebens,
egal
Stresim
benimle
kalsın
boş
ver
Mein
Stress
soll
bei
mir
bleiben,
egal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gökay Erdoğan, Kerem Coskun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.