Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letras
retratam
caixas
tão
vazias
Lyrics
portray
boxes
so
empty
Tão
lindas,
brilhantes,
parecem
iguais
So
beautiful,
shiny,
they
look
the
same
A
cópia
da
cópia,
mas
que
não
copia?
A
copy
of
the
copy,
but
what
doesn't
copy?
Faltava
mensagem
naquele
cartaz
There
was
no
message
on
that
poster
Um
monte
de
imagens,
mas
nunca
reais
A
lot
of
pictures,
but
never
real
Tem
Prada,
tem
Gucci,
tem
fendi
There's
Prada,
there's
Gucci,
there's
Fendi
Tem
droga,
biquíni
e
uns
pente
There's
drugs,
a
bikini
and
some
combs
Mas
esse
é
o
clipe
que
vende
But
this
is
the
clip
that
sells
Só
penso
na
Mercede-Benz
I'm
only
thinking
about
the
Mercedes-Benz
Olha
o
que
eu
tenho
meus
bens
Look
what
I
have,
my
possessions
Quantos
seguidores
tu
tem?
How
many
followers
do
you
have?
Tô
cheio
de
nota
de
cem
I'm
full
of
hundred
dollar
bills
E
aquela
ali,
já
comeu?
And
that
one
over
there,
have
you
eaten?
Primeiro
encontro
me
deu
I
got
it
on
the
first
date
Tô
meio
chapado,
mas
todos
sabemos
I'm
a
bit
high,
but
we
all
know
Meu
boot
é
mais
caro
que
o
teu
My
boot
is
more
expensive
than
yours
De
grillz
na
minha
boca,
tattoo
na
minha
cara
Grillz
in
my
mouth,
tattoo
on
my
face
De
grife
minha
roupa,
dropei
cinco
bala
Designer
clothes,
I
dropped
five
bullets
De
Balenciaga,
na
pista
derrapa
Balenciaga,
skidding
on
the
track
O
céu
meu
limite,
comprei
minha
vaga
The
sky
is
my
limit,
I
bought
my
spot
Faz
pose
pro
flash,
joga
uma
nota
ela
desce
Strike
a
pose
for
the
flash,
throw
a
bill,
she
gets
down
No
foco
do
cash
In
the
focus
of
the
cash
Três
bitch
no
quarto,
cem
gramas
na
mesa
Three
bitches
in
the
room,
hundred
grams
on
the
table
Fumaça
pro
alto,
mãe
dela
tá
presa
Smoke
up
high,
her
mom
is
in
jail
Pulso
cravejado,
pescoço
dourado
Wrist
studded,
neck
in
gold
Vivendo
o
seu
sonho,
tu
segue
parado
Living
your
dream,
you're
standing
still
Tô
voando
alto,
tô
tipo
D
Flash
I'm
flying
high,
I'm
like
D
Flash
Tem
lean
no
meu
copo,
com
a
tropa
não
mexe
There's
lean
in
my
cup,
don't
mess
with
the
crew
Tô
cheio
de
malote,
skunk
na
bag
I'm
full
of
money,
skunk
in
the
bag
Minha
gang
tá
forte,
eu
sei
que
elas
querem
My
gang
is
strong,
I
know
they
want
it
Só
penso
na
Mercede-Benz
I'm
only
thinking
about
the
Mercedes-Benz
Olha
o
que
eu
tenho
meus
bens
Look
what
I
have,
my
possessions
Quantos
seguidores
tu
tem?
How
many
followers
do
you
have?
Tô
cheio
de
nota
de
cem
I'm
full
of
hundred
dollar
bills
E
aquela
ali,
já
comeu?
And
that
one
over
there,
have
you
eaten?
Primeiro
encontro
me
deu
I
got
it
on
the
first
date
Tô
meio
chapado,
mas
todos
sabemos
I'm
a
bit
high,
but
we
all
know
Meu
boot
é
mais
caro
que
o
teu
My
boot
is
more
expensive
than
yours
De
Jordan
no
pé,
meu
lema
é
o
hype
Jordans
on
my
feet,
my
motto
is
hype
Noites
em
claro
pensando
Up
all
night
thinking
Adidas
ou
Nike,
Adidas
ou
Nike,
Adidas
ou
Nike
Adidas
or
Nike,
Adidas
or
Nike,
Adidas
or
Nike
Meu
nome
no
topo,
vem
que
o
pai
tá
chato
My
name
on
top,
come
on,
Dad's
pissed
Ela
me
disse:
seu
talento
é
nato
She
told
me:
your
talent
is
natural
Roubamo
teus
ice,
comédia
arrombado
We
steal
your
ice,
comedy,
you're
a
jerk
Roubamo
teu
molho,
tu
ficou
bolado
We
steal
your
sauce,
you
got
mad
Salve
pra
shawty,
salve
pra
block
Shoutout
to
shawty,
shoutout
to
the
block
Inveja
e
"X9",
te
passo
de
Glock
Envy
and
"X9",
I
pass
you
a
Glock
Tu
não
acreditava,
me
olha
eu
tô
flex
You
didn't
believe
it,
look
at
me,
I'm
flexin'
Banhado
a
ouro,
só
fruto
do
trap
Gold-plated,
just
a
product
of
the
trap
Chuva
de
royalties,
chuva
de
prata
Rain
of
royalties,
rain
of
silver
Ela
me
tentando
com
foto
pelada
She's
tempting
me
with
a
naked
photo
Chama
as
amigas
que
eu
chamo
os
muleque
Call
your
friends,
I'll
call
the
guys
Aperta
esse
cone,
me
passa
esse
beck
Hit
this
cone,
pass
me
this
blunt
Só
penso
na
Mercede-Benz
I'm
only
thinking
about
the
Mercedes-Benz
Olha
o
que
eu
tenho
meus
bens
Look
what
I
have,
my
possessions
Quantos
seguidores
tu
tem?
How
many
followers
do
you
have?
Tô
cheio
de
nota
de
cem
I'm
full
of
hundred
dollar
bills
E
aquela
ali,
já
comeu?
And
that
one
over
there,
have
you
eaten?
Primeiro
encontro
me
deu
I
got
it
on
the
first
date
Tô
meio
chapado,
mas
todos
sabemos
I'm
a
bit
high,
but
we
all
know
Meu
boot
é
mais
caro
que
o
teu
My
boot
is
more
expensive
than
yours
Mermão
imagina
o
cara
ficar
assim
pra
sempre,
boy
Dude,
imagine
this
guy
staying
like
this
forever,
boy
Quase
que
eu
me
peco
no
personagem
I
almost
got
caught
up
in
the
character
Oxe,
que
é
que
tem?
Dude,
what's
the
deal?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Cópias
дата релиза
13-08-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.