G1its - Excessos - перевод текста песни на немецкий

Excessos - G1itsперевод на немецкий




Excessos
Exzesse
Se eu me acho muito dizem que é soberba
Wenn ich mich toll finde, sagen sie, es ist Hochmut
Se eu não faço nada sou vagabundo
Wenn ich nichts tue, bin ich ein Faulenzer
São rios de dinheiro, cuidado, avareza
Es sind Flüsse von Geld, Vorsicht, Geiz
Se eu sigo meu sonho destruo esse mundo
Wenn ich meinem Traum folge, zerstöre ich diese Welt
Se é mais de uma mina eu curto a luxúria
Wenn es mehr als eine Frau ist, genieße ich die Wollust
Passou de Ferrari, são ares de inveja
Fuhr im Ferrari vorbei, das ist ein Hauch von Neid
Se mexeu com ela tu sente minha ira
Wenn du sie anfasst, spürst du meinen Zorn
Se é tudo em excesso me chame de gula
Wenn es alles im Übermaß ist, nenn mich Völlerei
Todo muito é muito pouco pra mim
Alles Viele ist mir zu wenig
Todo muito é muito pouco pra mim
Alles Viele ist mir zu wenig
Todo muito é muito pouco pra mim
Alles Viele ist mir zu wenig
Todo muito é muito pouco
Alles Viele ist zu wenig
Todo muito é muito pouco pra mim
Alles Viele ist mir zu wenig
Todo muito é muito pouco pra mim
Alles Viele ist mir zu wenig
Todo muito é muito pouco pra mim
Alles Viele ist mir zu wenig
Todo muito é muito pouco
Alles Viele ist zu wenig
Sinto muito por sentir muito pouco
Es tut mir leid, dass ich so wenig fühle
Pouca roupa, muitas horas de novo
Wenig Kleidung, viele Stunden, schon wieder
Deixa o escuro iluminar
Lass die Dunkelheit leuchten
mais um pouco
Nur noch ein bisschen
Preciso sair, tenho muito a fazer
Ich muss gehen, ich habe viel zu tun
Você do meu lado, pediu pra ficar
Du an meiner Seite, batest mich zu bleiben
Eu procrastinei
Ich habe es aufgeschoben
mais um pouco
Nur noch ein bisschen
Ela é traficante da droga do amor
Sie ist eine Dealerin der Liebesdroge
Me mais um trago fazendo favor
Gib mir noch einen Zug, bitte
Eu quero isso ai
Ich will das hier
mais um pouco
Nur noch ein bisschen
Pra quem entende qual a sensação de querer não querer
Für die, die verstehen, wie es sich anfühlt, nicht wollen zu wollen
Mas eu quero demais
Aber ich will zu viel
Mas eu quero demais
Aber ich will zu viel
Ambições irreais moldando a rotina
Irreale Ambitionen formen die Routine
Megalomania de noite ou de dia
Größenwahn, ob nachts oder tagsüber
Mirando meu rumo, olho pra cima
Ich visiere meine Richtung an, schaue nur nach oben
Não sou eu que escrevo, meu verso se cria
Ich bin nicht der, der schreibt, mein Vers entsteht von selbst
Virei referência do que não fazer
Ich wurde zur Referenz für das, was man nicht tun sollte
Risco e arrisco, vou pagar pra ver
Ich riskiere und wage, ich werde es sehen
Comecei meu livro: "Como não viver"
Ich habe mein Buch begonnen: "Wie man nicht lebt"
Sou suficiente? Julgue você
Bin ich genug? Urteile selbst
Todo muito é muito pouco pra mim
Alles Viele ist mir zu wenig
Todo muito é muito pouco pra mim
Alles Viele ist mir zu wenig
Todo muito é muito pouco pra mim
Alles Viele ist mir zu wenig
Todo muito é muito pouco
Alles Viele ist zu wenig
Todo muito é muito pouco pra mim
Alles Viele ist mir zu wenig
Todo muito é muito pouco pra mim
Alles Viele ist mir zu wenig
Todo muito é muito pouco pra mim
Alles Viele ist mir zu wenig
Todo muito é muito pouco
Alles Viele ist zu wenig
Eu merecendo uns zeros a mais
Ich verdiene ein paar Nullen mehr
Não quero ser hit, me chame de lenda
Ich will kein Hit sein, nenn mich eine Legende
Sem resultado pro tanto que faz
Kein Ergebnis für so viel, was man tut
Esforço não é tudo, escute e aprenda
Anstrengung ist nicht alles, hör zu und lerne
brinque com fogo com inteligência
Spiel nur mit dem Feuer mit Intelligenz
Se o filho não sabe você não ensinou
Wenn das Kind es nicht weiß, hast du es ihm nicht beigebracht
Se o verso te ensina me peça a "bença"
Wenn der Vers dich lehrt, bitte mich um den "Segen"
Se eu era incapaz minha crença mudou
Wenn ich unfähig war, hat sich mein Glaube geändert
Quem fala que sabe nunca sabe muito
Wer sagt, dass er viel weiß, weiß nie viel
Quem fica calado pensa pra caralho
Wer schweigt, denkt verdammt viel
Fazendo que penso, pensando o que eu faço
Ich tue, was ich denke, und denke, was ich tue
Se eu não sou "Tuê" sou o próprio baralho
Wenn ich nicht "Tuê" bin, bin ich das Kartenspiel selbst
Querendo entender o porquê do porquê
Ich will das Warum des Warums verstehen
Do porquê do porquê do porquê do porquê
Des Warums des Warums des Warums des Warums
Mas sei que não tem o porquê do porquê
Aber ich weiß, dass es kein Warum des Warums gibt
Do porquê do porquê do porquê do porquê
Des Warums des Warums des Warums des Warums
Se todo excesso revela uma falta
Wenn jeder Exzess einen Mangel offenbart
Quantas faltas tenho até reprovar?
Wie viele Fehler habe ich, bis ich durchfalle?
Um café expresso, uma dose bem alta
Einen Espresso, eine hohe Dosis
Pra ficar ligado se a vida cobrar
Um wach zu bleiben, wenn das Leben es fordert
Eu juro que paro se bater minha meta
Ich schwöre, ich höre auf, wenn ich mein Ziel erreicht habe
Mas fico tentado pra meta dobrar
Aber ich bin versucht, das Ziel zu verdoppeln
Pois todo muito é muito pouco
Denn alles Viele ist zu wenig
E quando é pouco, nem pra cheirar
Und wenn es wenig ist, reicht es nicht mal zum Riechen
Todo muito é muito pouco pra mim
Alles Viele ist mir zu wenig
Todo muito é muito pouco pra mim
Alles Viele ist mir zu wenig
Todo muito é muito pouco pra mim
Alles Viele ist mir zu wenig
Todo muito é muito pouco
Alles Viele ist zu wenig
Todo muito é muito pouco pra mim
Alles Viele ist mir zu wenig
Todo muito é muito pouco pra mim
Alles Viele ist mir zu wenig
Todo muito é muito pouco pra mim
Alles Viele ist mir zu wenig
Todo muito é muito pouco
Alles Viele ist zu wenig






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.